"الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • public-private partnerships
        
    • partnerships between the public and private sectors
        
    The contribution of public-private partnerships in the operation of mass transit systems in the region was noted. UN وأشير إلى مساهمة الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في تشغيل نظم النقل الجماعي في المنطقة.
    (i) Can existing public-private partnerships models be adapted to local conditions and requirements? UN `1` هل يمكن تهيئة الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص على النحو المناسب للأوضاع والمتطلبات المحلية؟
    The World Health Organization (WHO) is invited to strengthen public-private partnerships in the area of health research. UN ومنظمة الصحة العالمية مدعوة في هذا الإطار إلى تعزيز الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في ميدان البحوث الصحية.
    public-private partnerships can be used to improve the delivery of basic services, such as energy and water, facilitate access to larger financing opportunities and enhance skills. UN ويمكن استعمال الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص لتحسين تقديم الخدمات الأساسية، مثل الطاقة والمياه، وتيسير الوصول إلى فرص مالية أكبر، وصقل المهارات.
    56. partnerships between the public and private sectors could increasingly play a role in leveraging domestic and foreign private investment. It was undisputed that the volume of official development should be increased and its effectiveness improved towards sustainable development. UN 56 - وبوسع الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص أن تقوم بدور مطرد من أجل تقليل الاستثمارات الخاصة الوطنية والأجنبية، كما أن المساعدة الإنمائية الرسمية جديرة، دون شك، بالزيادة وبتحسين الفعالية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    40. public-private partnerships are playing an increasingly important role. UN 40 - وأصبحت الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص تؤدي دوراً متزايد الأهمية.
    Given the strength of the private sector's technical know-how, initiatives for technology transfer and diffusion could benefit from public-private partnerships. UN وبالنظر إلى قاعدة الخبرة التقنية القوية التي يتمتع بها القطاع الخاص، يمكن لمبادرات نقل التكنولوجيا ونشرها أن تستفيد من الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.
    Objective of the Organization: To build capacity of policymakers, civil society and the private sector for engaging public-private partnerships to enhance energy security and improve access to energy services. UN هدف المنظمة: بناء قدرات واضعي السياسات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل إشراك الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة.
    35. In order for public-private partnerships to work effectively, they require a transparent, equitable and flexible regulatory framework, including the provision of incentives for the private sector. UN 35 - ولكي يغدو عمل الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص فعالا، يلزم وضع إطار تنظيمي يتسم بالشفافية والإنصاف والمرونة، ويتضمن حوافز للقطاع الخاص.
    The Office had also engaged the World Economic Forum to conduct a series of consultations on understanding how public-private partnerships could improve the reach and the effectiveness of development assistance and improve the climate for private investment. UN ويضطلع المكتب كذلك بالتعاون مع المحفل الاقتصادي العالمي بشأن مجموعة أخرى من المشاورات، وذلك بهدف تحديد كيفية تمكين الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص من تحسين نطاق وفعالية المساعدة المقدمة إلى التنمية، إلى جانب تهيئة ظروف مواتية للاستثمارات الخاصة.
    Leaders of business and industry can contribute by making their companies, practices and supply chains more efficient, and by joining in public-private partnerships to expand the deployment of sustainable energy products and services. UN ويمكن للقادة الخاص في قطاع الأعمال والصناعة أن يساهموا بزيادة كفاءة شركاتهم، وممارستها وسلاسل إمداداتها، وجعلها تنضم إلى الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص لتوسيع نطاق انتشار منتجات الطاقة المستدامة وخدمات الإمداد بها.
    Expressing appreciation for the work of the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Prevention of Corruption, she noted that the prevention of corruption required the broad-based support and participation of all sectors of society, including public-private partnerships. UN وأعربت عن تقديرها لعمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد، وأشارت إلى أنَّ منع الفساد يتطلَّب دعماً ومشاركةً على نطاق واسع من جانب جميع قطاعات المجتمع، بما يشمل الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.
    Noting that States parties' initiatives specifically targeted at the private sector have so far remained limited, the Working Group may wish to recommend that States parties step up their efforts in this area and dedicate enhanced attention to the strengthening of public-private partnerships. UN 82- ولعلّ الفريق العامل يوصي كذلك الدول الأطراف، باعتبار أنَّ مبادراتها الموجّهة تحديدا إلى القطاع الخاص لا تزال محدودة حتى الآن، بأن تكثف جهودها في هذا المجال وتكرّس المزيد من اهتمامها لتوثيق عرى الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.
    In 2012, UNODC strengthened its partnerships with the business community and further increased its work to promote public-private partnerships. UN 77- وفي عام 2012، عزّز المكتب شراكاته مع دوائر الأعمال وضاعف جهوده من أجل تعزيز الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص من خلال عدة أمور،.
    Learning from the experiences of the previous two Decades, the Incheon Strategy has called for strengthened public-private partnerships and multisectoral collaboration in promoting accessibility, employment opportunities and entrepreneurship for persons with disabilities. UN وإذ استخلصت استراتيجية إنشيون الدروس من تجارب العقدين السابقين، فإنها دعت إلى تعزيز الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص والتعاون بين قطاعات متعددة في مجال تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين وفرص تشغيلهم ومباشرتهم لأعمال حرة.
    The Working Group may wish to recommend that States parties step up their efforts to involve the private sector in efforts to prevent corruption and devote greater attention to the strengthening of public-private partnerships. UN 93- ولعلّ الفريق العامل يودُّ أن يوصي الدول الأطراف بأن تكثِّف جهودها الرامية إلى إشراك القطاع الخاص في الجهود المبذولة لمنع الفساد، وأن تكرّس المزيد من اهتمامها لتوثيق عرى الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.
    The Working Group may wish to recommend that States parties step up their efforts to involve the private sector in efforts to prevent corruption and dedicate enhanced attention to the strengthening of public-private partnerships. UN 79- ولعلّ الفريق العامل يوصي الدول الأطراف بأن تكثِّف جهودها الرامية إلى إشراك القطاع الخاص في الجهود المبذولة لمنع الفساد وأن تكرّس المزيد من اهتمامها لتوثيق عرى الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.
    61. Given the growing links with some emerging countries, a number of least developed countries have initiated vast housing projects, including slum upgrades and new housing, all carried out under the auspices of public-private partnerships or by governments. UN 61 - ونظرا لتنامي الصلات مع بعض البلدان الصاعدة، قام عدد من أقل البلدان نموا بالبدء في مشاريع إسكانية واسعة النطاق، بما في ذلك رفع مستوى الأحياء الفقيرة وتشييد مساكن جديدة، نفذت جميعها برعاية الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص أو برعاية الحكومات.
    100. Encourage, at all levels, arrangements and incentives to mobilize commercial enterprises, especially in pharmaceuticals, to invest in research aimed at finding remedies that can be provided at affordable prices for diseases that particularly afflict people in developing countries, and invite the World Health Organization to consider improving partnerships between the public and private sectors in the area of health research. UN 100 - التشجيع على وضع ترتيبات وحوافز على جميع المستويات لحشد الشركات التجارية وخاصة في مجال الصيدلة للاستثمار في البحوث التي تهدف إلى إيجاد علاج للأمراض التي تصيب بوجه خاص شعوب البلدان النامية يمكن توفيره بأسعار معقولة، ودعوة منظمة الصحة العالمية إلى النظر في تحسين الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في ميدان البحوث الصحية.
    100. Encourage, at all levels, arrangements and incentives to mobilize commercial enterprises, especially in pharmaceuticals, to invest in research aimed at finding remedies that can be provided at affordable prices for diseases that particularly afflict people in developing countries, and invite the World Health Organization to consider improving partnerships between the public and private sectors in the area of health research. UN 100 - التشجيع على وضع ترتيبات وحوافز على جميع المستويات لحشد الشركات التجارية وخاصة في مجال الصيدلة للاستثمار في البحوث التي تهدف إلى إيجاد علاج للأمراض التي تصيب بوجه خاص شعوب البلدان النامية يمكن توفيره بأسعار معقولة؛ ودعوة منظمة الصحة العالمية إلى النظر في تحسين الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في ميدان البحوث الصحية.
    78. Encourage, at all levels, arrangements and incentives to mobilize commercial enterprises, especially in pharmaceuticals, to invest in research aimed at finding remedies that can be provided at affordable prices for diseases that particularly afflict people in developing countries, and invite the World Health Organization to consider improving partnerships between the public and private sectors in the area of health research; UN 78- وضع ترتيبات وحوافز على جميع المستويات لحشد الشركات التجارية وخاصة في مجال الصيدلة للاستثمار في البحوث التي تهدف إلى إيجاد علاج للأمراض التي تصيب بوجه خاص شعوب البلدان النامية يمكن توفيره بأسعار معقولة؛ ودعوة منظمة الصحة العالمية إلى النظر في تحسين الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في ميدان البحوث الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus