It should also be noted that most of those successful partnerships aimed at the three goals were established at local levels. | UN | ومن الجدير أيضا بالملاحظة أن معظم هذه الشراكات الناجحة الرامية إلى بلوغ الأهداف الثلاثة قد أقيمت على الصعد المحلية. |
Elements of successful partnerships such as building trust among partners were identified. | UN | وجرى تحديد عناصر الشراكات الناجحة ومنها بناء الثقة فما بين الشركاء. |
(ii) The identification of policy-related and institutional prerequisites for promoting successful partnerships and for providing an adequate enabling environment; and | UN | `٢` تعيين الشروط اللازمة المتصلة بالسياسات والمؤسسات لتعزيز الشراكات الناجحة وتوفير بيئة تمكينية كافية؛ |
successful partnerships allow the strengths and areas of expertise of participants to be combined for practical and visible results. | UN | وتتيح الشراكات الناجحة الجمع بين مواطن قوة وخبرة المشاركين لتحقيق نتائج عملية وملموسة. |
successful partnership activities may or may not be converted into institutionalized forms of operation. | UN | وقد يمكن أو لا يمكن أن تحول أنشطة الشراكات الناجحة إلى أشكال مؤسسية من العمل. |
They stated that successful partnerships involved all parties in both decision-making and implementation. | UN | وقالوا إن الشراكات الناجحة تشرك جميع الأطراف المعنية في اتخاذ القرار وفي تنفيذه. |
However, many successful partnerships share the following characteristics: | UN | ومهما يكن من أمر، فالكثير من الشراكات الناجحة يشترك في الخصائص التالية: |
:: Offering visible evidence of successful partnerships | UN | :: تقديم الأدلة البينة على الشراكات الناجحة |
Many successful partnerships in the region have focused on international linkages with partners from outside the region. | UN | فقد ركزت العديد من الشراكات الناجحة في المنطقة على إقامة علاقات على الصعيد الدولي مع شركاء من خارج المنطقة. |
It was also decided that the Conference would serve as a forum to build on existing successful partnerships, as well as to launch innovative and concrete new ones, to advance the sustainable development of small island developing States. | UN | وتقرر أيضا أن يكون المؤتمر منتدى للاستفادة من الشراكات الناجحة القائمة ولبدء شراكات جديدة مبتكرة وعملية بهدف النهوض بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
It is expected to result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented document and serve as a forum to build on existing successful partnerships and launch innovative and concrete new partnerships. | UN | ومن المتوقع أن ينتج المؤتمر وثيقة استشرافية موجزة ومركزة وعملية المنحى وأن يكون منتدى للاستفادة من الشراكات الناجحة القائمة، ومناسبة لإطلاق شراكات جديدة ابتكارية وملموسة. |
Examples of successful partnerships included the various public and private, and national and international standards and certifications that had been developed, as well as partnerships based on intellectual property rights. | UN | ومن بين الأمثلة على الشراكات الناجحة هناك المعايير والشهادات العامة والخاصة والوطنية والدولية المختلفة التي استحدثت، إضافة إلى الشراكات القائمة على حقوق الملكية الفكرية. |
successful partnerships inspired participants to generate new ideas and explore synergies. They remained simple in their delivery, despite complex and multidimensional problems. | UN | ذلك أن الشراكات الناجحة تلهم المشاركين على الخروج بأفكار جديدة واستطلاع مجالات التآزر، وقد تظل بسيطة في أدائها على الرغم من المشاكل المعقدة متعددة الأبعاد. |
In successful partnerships there was unambiguous assignment of specific responsibilities to accountable partners and clear performance objectives with measurable indicators of performance. | UN | وفي الشراكات الناجحة يتم إيكال المسؤوليات المحددة للشركاء المعرضين للمساءلة بوضوح لا غموض فيه وتوجد أهداف أداء واضحة بمؤشرات قابلة للقياس. |
Experience has shown that successful partnerships tend to be bottom up rather than top down, that is to say, they are formed at the initiative of the partners themselves. | UN | وأظهرت التجربة أن الشراكات الناجحة عادة ما تبدأ من القاعدة أكثر مما تتنزل من القمة؛ وأنها تتشكل بمبادرة من الشركاء أنفسهم. |
successful partnerships require: a detailed understanding of mutual expectations; resources; organizational structure; and an agreed upon distribution of power and responsibility. | UN | وتتطلب الشراكات الناجحة فهما عميقا لما يتوقعه الشركاء بعضهم من بعض؛ كما تتطلب موارد، هياكل تنظيميـة، واتفاقا على توزيع السلطات والمسؤوليات. |
15. Many successful partnerships between the United Nations and non-State actors are focused on only one type of activity. | UN | 15 - ويركز الكثير من الشراكات الناجحة القائمة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية على نوع واحد من النشاط. |
86. Effective facilitation can play a key role in the development of successful partnerships. | UN | 86 - يمكن أن تؤدي أعمال الوساطة دورا رئيسيا في إقامة الشراكات الناجحة. |
These arrangements would fulfil the spirit of the recommendation of the General Assembly in a flexible manner, limit administrative involvement on the part of the Secretariat and build on existing successful partnerships. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات أن تلبي روح توصية الجمعية العالمية بطريقة مرنة، وأن تحد من المشاركة الإدارية من جانب الأمانة العامة وأن تؤسس على الشراكات الناجحة. |
For example, for the Russian-language live broadcast, discussions are under way to add Moscow-based Radio " Mayak " to the successful partnership with Voice of Russia. | UN | وعلى سبيل المثال تجري مناقشات بشأن البرامج التي تبث باللغة الروسية، لإضافة إذاعة ماياك الموجودة مقرها في موسكو إلى قائمة الشراكات الناجحة المقامة مع صوت روسيا. |
partnerships that work and partnerships that do not | UN | الشراكات الناجحة والشراكات غير الناجحة |