"الشراكات بين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-agency partnerships
        
    • inter-agency partnership
        
    (ii) The number of inter-agency partnerships and joint initiatives in the field of environment increases. UN ' 2` زيادة عدد الشراكات بين الوكالات والمبادرات المشتركة في ميدان البيئة.
    She acknowledged the importance of strengthening inter-agency partnerships to address IDP situations. UN وأقرت بأهمية تعزيز الشراكات بين الوكالات للتصدي لحالات التشرد الداخلي.
    inter-agency partnerships and cooperation are carried out at headquarters and field levels. UN أما الشراكات بين الوكالات والتعاون فيما بينها فتتم في المقر وفي الميدان.
    23. UN-Women also expanded inter-agency partnerships at the regional level. UN 23 - كما قامت الهيئة بتوسيع نطاق الشراكات بين الوكالات على الصعيد الإقليمي.
    64. Since UN-Habitat had become a fully fledged programme of the United Nations, its role in addressing new challenges and promoting new partnerships should be made more visible. Its operational activities would benefit from inter-agency partnership and coordination within the United Nations system. UN 64 - وقال إنه بما أن برنامج الموئل قد أصبح برنامجاً كاملاً من برامج الأمم المتحدة فينبغي أن يبرز دوره في التصدي للتحديات الجديدة وفي إقامة شراكات جديدة، وينبغي أن تستفيد أنشطته التشغيلية من الشراكات بين الوكالات ومن التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    In his opening statement, the Chairman underlined the growing importance of the Meeting in building inter-agency partnerships and fostering global solutions, and in view of the increasing role of space technology and applications in the work of the United Nations. UN وشدّد الرئيس، في كلمته الافتتاحية، على تنامي أهمية الاجتماع في بناء الشراكات بين الوكالات وتعزيز الحلول العالمية، وبالنظر إلى ازدياد دور تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في أعمال الأمم المتحدة.
    2. inter-agency partnerships enhanced to address key health and development challenges UN ٢ - تعزيز الشراكات بين الوكالات لمواجهة التحديات الرئيسية في مجال الصحة والتنمية
    (ii) Increased number of inter-agency partnerships and joint initiatives between UNEP and other United Nations entities to tackle complementary environmental issues UN ' 2` زيادة عدد الشراكات بين الوكالات والمبادرات المشتركة بين برنامج البيئة وسائر كيانات الأمم المتحدة من أجل معالجة المسائل البيئية، التكاملية.
    Number of inter-agency partnerships and joint initiatives between UNEP and other United Nations entities working together on selected environmental issues. UN عدد الشراكات بين الوكالات والمبادرات المشتركة بين برنامج البيئة وغيره من كيانات الأمم المتحدة العاملة معاً في مجموعة مختارة من المسائل البيئية.
    15.16 In view of the vulnerability of the Asian and Pacific region to disasters, greater priority will be accorded to work on disaster risk reduction and to the need for regional cooperation and inter-agency partnerships in addressing them. UN 15-16 ونظرا لتعرض منطقة آسيا والمحيط الهادئ للكوارث، ستُمنح أولوية أكبر للعمل في مجال الحد من خطر الكوارث، ولضرورة التعاون الإقليمي وإقامة الشراكات بين الوكالات للتصدي لها.
    The secretariat and its Platform will also foster inter-agency partnerships under the Strategy system, disseminate guidance information to national and regional actors, and raise awareness of the need to develop early warning systems. UN وستعمل الأمانة ومنهاج العمل التابع لها أيضا على تعزيز الشراكات بين الوكالات في إطار نظام الاستراتيجية، وعلى نشر المعلومات الإرشادية في أوساط الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وعلى إرهاف الوعي بالحاجة إلى إنشاء نظم للإنذار المبكر.
    By participating in CEB, UNHABITAT is expected to become more effective in discharging its mandate to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to forge inter-agency partnerships on shelter and sustainable human settlements development. UN وعن طريق مشاركته في اجتماعات المجلس التنفيذي للرؤساء التنفيذيين، ومن المتوقع أن يصبح الموئل أكثر فعالية في أداء المهمة الموكولة إليه، وهي تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، وتكوين الشراكات بين الوكالات بشأن تطوير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة.
    15.16 In view of the vulnerability of the Asian and Pacific region to disasters, greater priority will be accorded to work on disaster risk reduction and to the need for regional cooperation and inter-agency partnerships in addressing them. UN 15-16 ونظرا لتعرض منطقة آسيا والمحيط الهادئ للكوارث، ستُمنح أولوية أكبر للعمل في مجال الحد من خطر الكوارث، ولضرورة التعاون الإقليمي وإقامة الشراكات بين الوكالات للتصدي لها.
    The establishment of the E2C2 is a major step in enhancing the United States Government's efforts to combat illicit proliferation and recognizes the importance of inter-agency partnerships in enforcing its export mandates. UN ويعتبر إنشاء مكتب تنسيق إنفاذ القوانين المتعلقة بالتصدير خطوة كبيرة في تعزيز جهود الحكومة الأمريكية الرامية إلى مكافحة الانتشار غير المشروع، وهو إقرار بأهمية الشراكات بين الوكالات في تنفيذ ولاياتها المتعلقة بالتصدير.
    (c) Encourage inter-agency partnerships as a crucial supportive mechanism to use existing institutions and resources in the most cost-effective and efficient manner. UN )ج( تشجيع الشراكات بين الوكالات كآلية داعمة بالغة الأهمية من أجل استخدام المؤسسات والموارد القائمة بأكثر السبل فعالية من حيث التكلفة والكفاءة.
    " The relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system should consider making arrangements and, if necessary, drawing up additional protocols to existing memoranda of understanding in order to mainstream a gender perspective in inter-agency partnerships and in cooperation agreements with intergovernmental organizations. UN " ينبغي أن تنظر الوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في اتخاذ ترتيبات، أو القيام، عند الضرورة، بصياغة بروتوكولات إضافية لمذكرات التفاهم القائمة، من أجل مراعاة منظور الجنس في الشراكات بين الوكالات وفي اتفاقات التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية.
    These include obtaining specialized inputs from United Nations agencies, such as is done within more than 15 countries currently in the area of local economic development, and wider use of the “retainer agreements” that have been developed for use in inter-agency partnerships. UN وفي جملة تلك الجهود الحصول على مدخلات متخصصة من وكالات اﻷمم المتحدة على نحو ما تم تحقيقه فيما يزيد على ١٥ بلدا في مجال التنمية الاقتصادية المحلية حاليا وزيادة استخدام " اتفاقات الاستبقاء " التي وضعت من أجل استخدامها في الشراكات بين الوكالات.
    Such an account is complemented by illustrations of major new initiatives under way within the system that are aimed at strengthening inter-agency partnerships as well as partnerships with other development actors, and are geared towards strengthening the capacity of the system to respond effectively to the new challenges before the international community in the face of globalization. UN وتُستكمل هذه الدراسة بتقديم بيانات تتعلق بالمبادرات الرئيسية الجديدة التي يجري الاضطلاع بها داخل المنظومة والتي تهدف إلى تعزيز الشراكات بين الوكالات إضافة إلى الشراكات مع العناصر الإنمائية الأخرى كما ترمي إلى تعزيز قدرة المنظومة على مواجهة التحديات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي بسبب العولمة وبطريقة فعالة.
    635. inter-agency partnership was fostered, collaboration in conducting capacity assessment was enhanced, a comprehensive action plan (including disaster risk reduction) was formulated and support was received from the World Bank and the Inter-Agency Sub-Working Group on Preparedness and Contingency Planning during the biennium. UN 635 - جرى في فترة السنتين تعزيز الشراكات بين الوكالات وتحسين التعاون في إجراء تقييمات القدرات وصياغة خطة عمل شاملة (تتضمن الحد من مخاطر الكوارث)، كما جرى تلقي الدعم من البنك الدولي والفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus