"الشراكات مع الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnerships with Governments
        
    • partnership with governments
        
    • partnering with Governments
        
    She emphasized that the country programming process ensured that country programmes were anchored in partnerships with Governments and reflected country-level priorities. UN وأكدت أن عملية وضع البرامج القطرية كفلت أن تكون هذه البرامج معتمدة على الشراكات مع الحكومات وتبين الأولويات القطرية.
    partnerships with Governments are critical in ending grave violations against children. UN وتعد الشراكات مع الحكومات حاسمة في وضع حد للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    Evaluation should strengthen partnerships with Governments and key stakeholders. UN وينبغي أن يعزز التقييم الشراكات مع الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The programmes focus on partnerships with Governments, local authorities and civil society to ensure that local investments match local needs and that they are managed efficiently. UN وتركز هذه البرامج على إقامة الشراكات مع الحكومات والسلطات المحلية وتنظيمات المجتمع المدني لضمان توافق الاستثمارات المحلية مع الاحتياجات المحلية، ولضمان إدارتها بكفاءة.
    Many praised the emphasis on capacity-building and increased partnership with governments and other stakeholders. UN وأثنى الكثيرون على التركيز على بناء القدرات وإقامة المزيد من الشراكات مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    This is based on a variety of partnerships with Governments, the United Nations and a wide range of civil society groups. UN وهـــو يستند إلى مجموعة متنوعة من الشراكات مع الحكومات واﻷمم المتحدة ونطاق واسع من فئات المجتمع المدني.
    Evaluation should strengthen partnerships with Governments and key stakeholders. UN وينبغي أن يعزز الشراكات مع الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Strengthen partnerships with Governments, civil society and the private sector, as well as with organizations of the United Nations system, to generate more effective impact UN تعزيز الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكذلك مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخلق تأثير أقوى فعالية
    partnerships with Governments, NGOs and civil society were also being expanded. UN كما يجري توسيع الشراكات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Through partnerships with Governments and the private sector, communities have made gains in improving access to basic infrastructure. UN وحققت المجتمعات المحلية مكاسب في تحسين الحصول على الهياكل الأساسية من خلال الشراكات مع الحكومات والقطاع الخاص.
    1. Enhancing partnerships with Governments and within the United Nations system UN 1 - تعزيز الشراكات مع الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة
    The expanded programme portfolio will serve to gain greater awareness of the work of UNICRI and to strengthen partnerships with Governments. UN وسوف يؤدي توسيع نطاق حافظة البرامج إلى تحقيق المزيد من الوعي بعمل المعهد وتعزيز الشراكات مع الحكومات.
    8. partnerships with Governments, the private sector and civil society were essential for the work of UNICEF. UN 8 - وتُعد الشراكات مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني ضرورية للأعمال التي تضطلع بها اليونيسيف.
    8. partnerships with Governments, the private sector and civil society were essential for the work of UNICEF. UN 8 - وتُعد الشراكات مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني ضرورية للأعمال التي تضطلع بها اليونيسيف.
    In accordance with the outcome document, UNEP was enhancing its partnerships with Governments, other United Nations agencies, civil societies, local authorities and business. UN ويعمل برنامج البئية، بموجب الوثيقة الختامية للمؤتمر، على تعزيز الشراكات مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمعات المدنية والسلطات المحلية والأعمال التجارية.
    A. Enhancing partnerships with Governments and within the United Nations system 79 - 91 17 UN ألف - تعزيز الشراكات مع الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة 79-91 21
    A. Enhancing partnerships with Governments and within the United Nations system UN ألف- تعزيز الشراكات مع الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة
    Increased project work at the regional and national levels to implement the Basel Convention, its protocols, amendments and decisions via partnerships with Governments and public - private partnerships. UN ● زيادة أعمال المشروعات على المستويين الإقليمي والوطني لتنفيذ اتفاقية بازل، وبروتوكولاتها وتعديلاتها من خلال الشراكات مع الحكومات والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    UNIFEM would concentrate on combating feminized poverty and gender-based violence, on building partnerships with Governments and civil society, and on promoting women's leadership and decision-making. UN وسيركز الصندوق على مكافحة تأنيث الفقر والعنف القائم على نوع الجنس وإقامة الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني وتعزيز الريادة وصنع القرارات بين النساء.
    The European Commission intends to play its part in implementing this new agenda through partnerships with Governments, donor and United Nations organizations and civil society groups. UN واللجنة اﻷوروبية عازمة على القيام بدورها في تنفيذ هذا البرنامج الجديد من خلال الشراكات مع الحكومات والمنظمات المانحة وهيئات اﻷمم المتحدة ومجموعات المجتمع المدني.
    We seek, as they do, access and partnership with governments which have a true vision of human rights and empowerment. UN ونحن، على غرار هذه المجتمعات، نسعى إلى التواصل وإقامة الشراكات مع الحكومات التي لديها رؤية حقيقية تتصل بحقوق الإنسان والتمكين.
    UNV is guided by the UNDP strategic plan and contributes to capacity development by expanding opportunities for participation, and partnering with Governments to facilitate civic engagement in public development dialogue. UN ويسترشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، ويسهم في تنمية القدرات من خلال توسيع نطاق الفرص المتاحة للمشاركة، وإقامة الشراكات مع الحكومات لتسهيل المشاركة المدنية في حوار التنمية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus