"الشراكة الطوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary partnership
        
    The Forum plays a consultative and advisory role, based on the principles of voluntary partnership. UN ويؤدي المنتدى دوراً استشارياً ويقوم على مبادئ الشراكة الطوعية.
    voluntary partnership agreement negotiations in the context of the European Union Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan, as well as the efforts of companies to obtain certification, should be stimulated. UN لذا، ينبغي تشجيع المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، وكذلك جهود الشركات للحصول على الشهادات الحرجية.
    The International Union for Conservation of Nature has facilitated voluntary partnership agreement negotiation processes in a number of countries. UN وقام الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بتيسير عمليات التفاوض بشأن اتفاق الشراكة الطوعية في عدد من البلدان.
    The members of this voluntary partnership lend support and assistance to countries' efforts to implement sustainable forest management. UN ويوفر الأعضاء في هذه الشراكة الطوعية الدعم والمساعدة إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق إدارة مستدامة للغابات.
    In the context of this proposed mechanism, the concept of the voluntary partnership mechanism will be described. UN وفي سياق هذه الآلية المقترحة، سيجري شرح مفهوم آلية الشراكة الطوعية.
    In addition, some countries started implementing FLEGT through voluntary partnership agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع بعض البلدان في تطبيق مبادرة إنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات من خلال اتفاقات الشراكة الطوعية.
    I am pleased that steps have been taken to improve natural resources management, including the revocation of some private use permits and the voluntary partnership agreement on timber exports to the European Union. UN وأنا مسرور للخطوات التي اتُّخذت لتحسين إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك إلغاء تراخيص الاستخدام الخاص واتفاق الشراكة الطوعية بشأن صادرات الأخشاب إلى الاتحاد الأوروبي.
    179. The Panel urges the Government of Liberia to ratify the voluntary partnership Agreement. The donor community must support Liberia’s ratification and adherence to the voluntary partnership Agreement process. UN 179 - ويحث الفريق حكومة ليبريا على التصديق على اتفاق الشراكة الطوعية ويتعين على مجتمع المانحين أن يؤيد تصديق ليبريا على عملية هذا الاتفاق وانضمامها إليها.
    voluntary partnership Agreements between the EU and producer countries promote trade in legal timber. UN وتشجع اتفاقات الشراكة الطوعية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتجة على الاتجار بالأخشاب المقطوعة بطريقة قانونية.
    A number of African countries cited the importance of signing a voluntary partnership agreement with the European Union on the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan. UN وأشار عدد من البلدان الأفريقية إلى أهمية توقيع اتفاق الشراكة الطوعية مع الاتحاد الأوروبي بشأن إنفاذ القوانين المعنية بالغابات والحوكمة وخطط العمل المعنية بالتجارة.
    Promote the sustainable management of forests and enhanced benefits derived from them and judicious use of market tools such as transfer payments and voluntary partnership agreements. UN :: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز الفوائد التي تجنى منها والاستخدام الحصيف لأدوات السوق، من قبيل تحويل المدفوعات، واتفاقات الشراكة الطوعية.
    To this end, the Thematic Programme on Environment and Natural Resources supports forest activities that influence national, regional and international policy developments and the implementation of EU Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) voluntary partnership agreements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يدعم البرنامج المواضيعي للبيئة والموارد الطبيعية الأنشطة التي تؤثر في تطورات السياسات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالغابات وتنفيذ اتفاقات الشراكة الطوعية المبرمة في إطار خطة العمل المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات والتجارة الحرجية.
    It was very encouraging to note that a large number of voluntary partnership initiatives were entered into in Johannesburg and we now face the challenging task of monitoring the implementation of these efforts to help achieve the objective of sustainable development. UN ومن المشجع للغاية ملاحظة أن عدداً كبيراً من مبادرات الشراكة الطوعية تم الدخول فيها في جوهانسبرج، وأننا نواجه اليوم مهمة مثيرة للتحدي تتمثل في رصد تنفيذ هذه الجهود والإسهام في تحقيق هدف التنمية المستدامة.
    234. Consideration should also be given to linking the spirit of the voluntary partnership inherent in the Marrakech Process to the more formal partnership process for which the Commission has oversight. UN 234 - وينبغي أيضا النظر في ربط روح الشراكة الطوعية المتأصلة في عملية مراكش بعملية الشراكة ذات الطابع الرسمي الأشد التي تشرف عليها اللجنة.
    In addition, the meeting examined the possibility of tailoring indicators for specific purposes, most especially for monitoring forest governance concerns under REDD-plus and forest law enforcement, governance and trade voluntary partnership agreements. UN وفضلا عن ذلك، بحث الاجتماع إمكانية تكييف المؤشرات لأغراض محددة، لا سيما رصد الشواغل المتعلقة بحوكمة الغابات في إطار اتفاقات الشراكة الطوعية في مجال مواصلة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات، وحوكمتها، والتجارة الحرجية.
    It is hoped that in some countries the voluntary partnership agreement negotiations in the context of the European Union Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan will trigger additional stakeholder participation in the forest sector. UN ويؤمل أن مفاوضات اتفاق الشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والحوكمة والتجارة في قطاع الغابات ستؤدي في بعض البلدان إلى مزيد من المشاركة في قطاع الغابات من قبل بعض أصحاب المصلحة.
    UNEP has been active in undertaking activities, together with governmental and non-governmental partners, to address key environmental issues through voluntary partnership initiatives (type two initiatives). UN 34 - لقد كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة ناشطاً في النهوض بأنشطة إلى جانب شركاء حكوميين وغير حكوميين للتصدي لقضايا بيئية رئيسية من خلال مبادرات الشراكة الطوعية (النوع الثاني من المبادرات).
    132. If the private use permits are deemed invalid and in violation of Liberian law, this would possibly jeopardize the impact of the voluntary partnership Agreement between Liberia and the European Union, signed on 9 May 2011 to combat illegal timber shipments to Europe. UN 132 - وإذا اعتبرت تراخيص الاستغلال الخاص باطلة ومخالفة للقانون الليبري، فقد يكون من شأن هذا تقويض أثر اتفاقَ الشراكة الطوعية بين ليبريا والاتحاد الأوروبي، الذي وُقع في 9 أيار/مايو 2011 لمكافحة الشحن غير القانوني للأخشاب إلى أوروبا.
    219. However, the voluntary partnership agreement requires certification of the legal origin of wood products, so it is not clear how rubber wood will be incorporated into this new arrangement for import into the European Union. UN 219 - غير أن اتفاق الشراكة الطوعية يقتضي تقديم شهادة لإثبات قانونية منشأ أي منتج خشبي، وبالتالي فإن الكيفية التي سيُعامل بها الخشب المطاطي في إطار هذا الترتيب الجديد المتعلق بالمنتجات التي يستوردها الاتحاد الأوروبي ليست واضحة.
    The most commonly reported actions, for example, by Germany, Ghana, Guyana, Italy, Jamaica and Liberia, were linked to implementation of European Union legislation, such as the European Union Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan, the new European Union timber regulation, and the voluntary partnership agreements between non-European Union countries and the European Union. UN وأكثر الإجراءات المبلغ عنها من بلدان من قبيل ألمانيا، وإيطاليا، وجامايكا، وغانا، وغيانا، وليبريا ترتبط بتنفيذ تشريعات الاتحاد الأوروبي مثل خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، ولائحة الاتحاد الأوروبي الجديدة المتعلقة بالأخشاب، واتفاقات الشراكة الطوعية بين الاتحاد الأوروبي والدول غير المنتمية إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus