"الشراكة الكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • full partnership
        
    • full partners
        
    While this trend is heartening, the path to full partnership between the Security Council and the General Assembly remains steep and arduous. UN وبينما يبعث هذا الاتجاه على التفاؤل، فإن السبيل إلى الشراكة الكاملة بين مجلس الأمن والجمعية العامة لا يزال شديد الانحدار ومجهدا.
    Basically, the ECE reform process has been conducted in a comprehensive and transparent manner and in full partnership with all member countries of the commission. UN وبصورة أساسية، فقد كانت عملية إصلاح اللجنة تتم بأسلوب شامل وشفاف وفي إطار الشراكة الكاملة مع جميع البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has also assigned members to the project team and may in time also opt for a full partnership. UN كما عينت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أعضاء لها في فريق المشروع وقد تختار أيضا في الوقت المناسب الشراكة الكاملة فيه.
    However, achievement of a full partnership by the 2010 target date seems unlikely because of the slowness of the ratification process and various sticking points in the negotiations. UN بيد أنه من غير المحتمل على ما يبدو تحقيق الشراكة الكاملة بحلول عام 2010 وهو التاريخ المستهدف، وذلك بسبب بطء عملية التصديق وظهور نقاط خلاف متنوعة في المفاوضات.
    With regard to the position of women in Tunisia, we would stress that Tunisian women have graduated from demanding their fundamental rights and have moved on to the status of full partners in all areas of national life. UN إننا نؤكد، فيما يتعلق بوضع المرأة في تونس، على أن المرأة التونسية قد تخطت مرحلة المطالبة بحقوقها الأساسية وانتقلت إلى مرحلة الشراكة الكاملة في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    They underscored that successful implementation depended on the full partnership of all key actors to ensure alignment, simplification and harmonization for effective action and results at the country level. UN وأكدت على أن نجاح التنفيذ رهن بتحقيق الشراكة الكاملة بين جميع الفاعلين الرئيسيين من أجل كفالة التنسيق والتبسيط والمواءمة قصد التوصل إلى تدابير ونتائج فعالة على المستوى القطري.
    They underscored that successful implementation depends on the full partnership of all key actors to ensure alignment, simplification and harmonization for effective action and results at country level. UN وشدّدت على أن نجاح التنفيذ رهن بتحقيق الشراكة الكاملة بين جميع الفاعلين الرئيسيين من أجل كفالة التنسيق والتبسيط والمواءمة قصد التوصل إلى تدابير ونتائج فعالة على المستوى القطري.
    They underscored that successful implementation depends on the full partnership of all key actors to ensure alignment, simplification and harmonization for effective action and results at country level. UN وشدّدت على أن نجاح التنفيذ رهن بتحقيق الشراكة الكاملة بين جميع الفاعلين الرئيسيين من أجل كفالة التنسيق والتبسيط والمواءمة قصد التوصل إلى تدابير ونتائج فعالة على المستوى القطري.
    (e) The principles of full partnership and shared responsibility call for the international community to provide adequate and assured support for the implementation of the New Agenda. UN )ﻫ( تدعو مبادئ الشراكة الكاملة وتقاسم المسؤولية المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكافي والثابت لتنفيذ البرنامج الجديد.
    The General Assembly, in its resolution 66/292 of 17 September 2012, invited Member States to celebrate the Day in full partnership with civil society, particularly involving young people and children. UN ودعــت الجمعيــة العامــة، فـــي قرارها 66/292 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2012، الدول الأعضاء إلى الاحتفال بهذا اليوم في إطار الشراكة الكاملة مع المجتمع المدني، مع إشراك الشباب والأطفال على وجه الخصوص.
    (c) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN (ج) إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان الأصليون لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان الأصليين؛
    (c) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN )ج( إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان اﻷصليون، لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان اﻷصليين؛
    (c) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN )ج( إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان اﻷصليون، لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان اﻷصليين؛
    (d) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN )د( إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان اﻷصليون، لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان اﻷصليين؛
    (c) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN )ج( إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان اﻷصليون، لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان اﻷصليين؛
    (c) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN )ج( إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان اﻷصليون، لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان اﻷصليين؛
    (c) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN )ج( إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان اﻷصليون، لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان اﻷصليين؛
    (d) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN )د( إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان اﻷصليون، لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان اﻷصليين؛
    (c) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objective and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN (ج) إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان الأصليون لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان الأصليين؛
    (c) Establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN (ج) إنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان الأصليون لضمان تخطيط وتنفيذ أهداف وأنشطة العقد على أساس الشراكة الكاملة مع السكان الأصليين؛
    The State provides for equality of opportunity in employment and equal pay for men and women. Qatar encourages women's participation in joint ventures with other companies and sectors, either as full partners or partial stakeholders, and no obstacles prevent women's employment or their entry into the labour force or prevent them from engaging in any type of business activity. UN توفر الدولة تكافؤ الفرص في التوظيف، بالإضافة إلى الأجر المتساوي بين الرجل والمرأة ولا يوجد ما يعيقها في مجال التوظيف ودخولها في قطاع الأعمال وممارستها كافة الأنشطة التجارية حيث تشجع الدولة المرأة على المشاركة في المشاريع المشتركة مع الشركات وقطاعات أخرى سواء عن طريق الشراكة الكاملة أو الجزئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus