"الشرب النظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clean drinking
        
    • safe drinking
        
    • clean water
        
    • of safe
        
    • million slum
        
    Castle, by all accounts, Victor Crowne has helped millions of impoverished people by providing them with clean drinking water. Open Subtitles كاسل, ضع بالحسبان , فكتور كرون ساعد الملايين من الناس الفقيرة عن طريق تزويدهم بمياه الشرب النظيفة
    Mayor Douglas also raised pertinent questions regarding urban responses in situations where clean drinking water was not available. UN وأثار العمدة دوغلاس تساؤلات ذات صلة بشأن مواجهة المناطق الحضرية للحالات التي لا تتوافر فيها مياه الشرب النظيفة.
    We have connected 31 million households to clean drinking water. UN وأوصلنا مياه الشرب النظيفة إلى 31 مليون منزل.
    This Clinic serves 59 villages, proving medical and other support to AIDS victims, and clean drinking water. 4. People With Disabilities -- Uganda UN وتخدم هذه العيادة 59 قرية، وتقدم الدعم الطبي وغيره من أشكال الدعم لضحايا الإيدز، كما توفر مياه الشرب النظيفة.
    In addition, Belize's national legislation provided for the right to access proper sanitation and clean and safe drinking water. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص التشريع الوطني لبليز على الحق في الوصول إلى خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب النظيفة والمأمونة.
    In particular it has shortened the time spent collecting clean drinking water. UN وبوجه خاص، أدى ذلك إلى تقصير الوقت المقضي في إحضار مياه الشرب النظيفة.
    More than 200,000 local residents now have access to clean drinking water. UN ويمكن لأكثر من 000 200 من السكان المحليين الآن الحصول على مياه الشرب النظيفة.
    Provision of food, shelter and clean drinking water and prevention of water-borne diseases and epidemics remain our top priorities. UN وتظل أولى أولوياتنا توفير الغذاء والمأوى ومياه الشرب النظيفة والوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأوبئة.
    Many communities face shortages of clean drinking water and are vulnerable to cholera and other epidemics. UN وتواجه مجتمعات محلية كثيرة نقصا في مياه الشرب النظيفة وتتعرض لخطر انتشار الكوليرا والأوبئة الأخرى.
    clean drinking water has been made available to 217,000 families. UN وتتوفر مياه الشرب النظيفة لحوالي 000 217 أسرة.
    Significant progress had been made in the areas of infant and maternal mortality rates, child nutrition and access to clean drinking water. UN وقال إنه قد تحقَّق تقدم كبير بالنسبة لمعدلات وفيات الرضع والأمهات، وتغذية الأطفال، والحصول على مياه الشرب النظيفة.
    Nearly 2.5 billion people are without adequate sanitation and more than 1 billion lack access to clean drinking water. UN إذ يفتقر نحو 2.5 بليون نسمة إلى المرافق الصحية الملائمة ويفتقر أكثر من بليون نسمة إلى مياه الشرب النظيفة.
    It expressed concern regarding poor access to clean drinking water and to sanitation. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها من صعوبة الحصول على مياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي.
    Two thirds of the population did not have access to clean drinking water or health facilities. UN وثلثا السكان لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب النظيفة ولا على خدمات المرافق الصحية.
    but, a billion people do not have sufficient access to clean drinking water. Open Subtitles لكن هنالك مليار شخص لا يحصلون على ما يكفي من مياه الشرب النظيفة
    An inclusive social policy had been launched in 2011, embracing new employment approaches, modernizing housing and public utilities, and providing clean drinking water. UN وأطلقت سياسة اجتماعية شاملة للجميع في عام 2011، تشمل نُهجا جديدة للعمل، وتحديث الإسكان والمرافق العامة، وتوفير مياه الشرب النظيفة.
    The Government of Sudan allocated 1.9 billion dollars to the implementation of the strategy for development programs in education, health and clean drinking water, roads and infrastructures. UN وخصصت حكومة السودان 1.9 مليار دولار لتنفيذ استراتيجية التنمية في مجالات الطرق والتعليم والصحة ومياه الشرب النظيفة والبنية التحتية.
    In the conflict-affected regions, spending on basic public services fell in such areas as health, education, clean drinking water, electricity, infrastructure, environment and job creation UN انخفاض الإنفاق على الخدمات الأساسية للمواطنين في المناطق المتضررة من الصراع من صحة وتعليم ومياه الشرب النظيفة والكهرباء والبنية التحتية وتدهور البيئة وفرص العمل.
    Poverty is characterized by deprivation of food, safe drinking water, sanitation, medical care, shelter, education and information. UN ومن علامات الفقر، الحرمان من الغذاء ومياه الشرب النظيفة واﻹصحاح، والرعاية الصحية والمأوى والتعليم والمعلومات.
    Water is vital to life, and access to clean and safe drinking water and basic sanitation is essential to a dignified life. UN المياه ذات أهمية بالغة للحياة، والحصول على مياه الشرب النظيفة والمأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية ضروري لحياة كريمة.
    Its general objective is to increase the proportion of households with access to clean water and sanitation services. UN والهدف العام لهذا البرنامج هو زيادة نسبة المساكن التي تحصل على مياه الشرب النظيفة وخدمات الصرف الصحي.
    Increasing the availability and accessibility of safe drinking water, particularly for rural populations; UN (ج) زيادة توافر مياه الشرب النظيفة والحصول عليها وخصوصاً لسكان الريف.
    Target 7.D: By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers UN الغاية 7- جيم: خفض عدد السكان غير القادرين على الوصول المستدام إلى مياه الشرب النظيفة والمرافق الصحية بنسبة النصف بحلول عام 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus