"الشرطة والدفاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • police and defence
        
    • police and the defence
        
    Human rights also feature prominently in the training of the police and defence forces, at all levels. UN وتُدرج أيضا حقوق الإنسان كبند بارز في جميع مستويات التدريب الذي تتلقاه قوات الشرطة والدفاع.
    It should investigate incidents which occurred in the State party, in particular during the 2012 demonstrations, and prosecute and bring police and defence Forces officers responsible to justice. UN وينبغي أن تحقق في الأحداث التي وقعت في الدولة الطرف، وبخاصة خلال مظاهرات عام 2012، وأن تلاحق الجناة من أفراد قوات الشرطة والدفاع الوطني وتحاكمهم.
    It should investigate incidents which occurred in the State party, in particular during the 2012 demonstrations, and prosecute and bring police and defence Forces officers responsible to justice. UN وينبغي أن تحقق في الحوادث التي وقعت في الدولة الطرف، وبخاصة خلال مظاهرات عام 2012، وأن تلاحق الجناة من أفراد قوات الشرطة والدفاع الوطني وتحاكمهم.
    Human rights also feature prominently in police and defence Forces training at all levels. UN كما تتبوأ حقوق الإنسان موقعاً بارزاً في تداريب قوات الشرطة والدفاع في جميع المستويات.
    65. The use of firearms by the police and the defence forces is strictly controlled. UN ٥٦ - ويخضع استخدام قوات الشرطة والدفاع لﻷسلحة النارية للمراقبة الصارمة.
    The Committee is further concerned at the lack of an independent mechanism to receive and investigate complaints regarding allegations of torture by police and defence forces. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من عدم وجود آلية مستقلة مكلفة بتلقي الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعذيب على يد قوات الشرطة والدفاع والتحقيق في هذه الشكاوى.
    The Committee is further concerned at the lack of an independent mechanism to receive and investigate complaints regarding allegations of torture by police and defence forces. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من عدم وجود آلية مستقلة مكلفة بتلقي الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعذيب على يد قوات الشرطة والدفاع والتحقيق في هذه الشكاوى.
    The members of the team would have to possess a range of complementary skills and experience, and be able to engage effectively with officials in military, police and defence departments. UN ويجب أن يكون لدى أعضاء الفريق مجموعة من المهارات والخبرات التكميلية، وأن يكونوا قادرين على التعامل بفعالية مع الإدارات العسكرية وإدارات الشرطة والدفاع.
    The Committee urges the Federal and Länder governments to introduce courses in human rights in schools, colleges and universities and also in police and defence academies with a view to strengthening a culture of respect for human rights. UN كما تحث الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات على إدخال مقررات دراسية تتعلق بحقوق اﻹنسان في المدارس والكليات والجامعات، وفي أكاديميات الشرطة والدفاع بغية تعزيز ثقافة احترام حقوق اﻹنسان.
    The Minister in Charge of Security assured my Special Representative that the police and defence forces had purportedly been instructed not to use excessive force. UN وأكد الوزير المسؤول عن شؤون الأمن لممثلي الخاص أنه تم، على حد ما قيل، إصدار أوامر لقوات الشرطة والدفاع بعدم استخدام القوة المفرطة.
    Adoption of the organic laws on the structure of Timor-Leste's police and defence forces in July 2004 UN تم اعتماد قوانين أساسية بشأن هيكل قوات الشرطة والدفاع في تيمور - ليشتي في تموز/يوليه 2004
    Under the direct responsibility of the Deputy Special Representative for Security Sector Support and Rule of Law, a security sector support unit would be established to provide advice on overall governance of the security sector, including both police and defence reform. UN وستُنشأ وحدة لدعم قطاع الأمن تخضع مباشرة لسلطة نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، وتكون مهمتها إسداء المشورة بشأن الإدارة عموما في قطاع الأمن، بما في ذلك الإصلاح في مجالي الشرطة والدفاع.
    The Committee welcomes the State party's initiative to introduce, with the support of the International Committee of the Red Cross, human rights training for civil servants as well as members of the police and defence forces. UN 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع.
    The Committee welcomes the State party's initiative to introduce, with the support of the International Committee of the Red Cross, human rights training for civil servants as well as members of the police and defence forces. UN 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع.
    The assumption by PNTL of responsibility for policing in Lautem District on 3 April 2003 marked the first time that the Government had taken on concurrent police and defence responsibilities in a single district. UN وكان تولي الشرطة الوطنية مسؤولية أعمال الشرطة في مقاطعة لاوتم في 3 نيسان/أبريل 2003 يمثل أول مرة تتولى فيها الحكومة مسؤوليات الشرطة والدفاع معا في إحدى المقاطعات.
    127. In Guinea the Mining Ministry and the police and defence authorities provided the Panel with details of a recent case showing how the black market in diamonds continues to affect the economy. UN 127 - وفي غينيا، زودت وزارة المناجم وسلطات الشرطة والدفاع الفريق بتفاصيل حالة وقعت مؤخرا تبين الكيفية التي ما زالت السوق السوداء للماس تؤثر بها على الاقتصاد.
    The Detention Centre is fully staffed and administered by a cadre of officers from the major law enforcement and health agencies, namely the Royal Bahamas police and defence Forces, the Department of Immigration, the Ministry of Health and the Ministry of Labour and Social Development. UN ومركز الاحتجاز مجهز بطاقم كامل من الموظفين والإداريين من أبرز وكالات إنفاذ القانون ووكالات الصحة، ألا وهي قوات الشرطة والدفاع الملكية لجزر البهاما، وإدارة الهجرة، ووزارة الصحة، ووزارة العمل والتنمية الاجتماعية.
    We welcome UNMISET's effective transfer on 20 May 2004 of all police and defence powers to the Timorese Government. That was indeed an important, even historic, step that marked the Timorese people's full enjoyment of their sovereignty. UN ونرحب بنقل البعثة بشكل فعال يوم 20 أيار/مايو كل سلطات الشرطة والدفاع إلى الحكومة التيمورية، وقد كان هذا بالفعل خطوة هامة، بل تاريخية، بشرت بتمتع الشعب التيموري الكامل بسيادته.
    Internal regulations, in line with international standards, regulate the use of force, and the mechanisms for supervising and ensuring the accountability of the police and the defence forces are being strengthened. UN واللوائح الداخلية، تمشياً مع المعايير الدولية، تنظم استخدام القوة ويجري تعزيز آليات الإشراف على قوات الشرطة والدفاع وضمان مساءلتها.
    The National Security Council is expected to assist in the development of a comprehensive national plan for security sector reform in order to coordinate reform of the police and the defence and intelligence services and to render them accountable to Parliament. UN ومن المتوقع أن يساعد مجلس الأمن القومي على وضع خطة وطنية شاملة لإصلاح قطاع الأمن من أجل تنسيق إصلاح الشرطة والدفاع ودوائر الاستخبارات وجعل هذه الجهات مسؤولة أمام البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus