"الشرطة والسلطة القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • police and the judiciary
        
    • police and judicial
        
    • the police and judiciary
        
    More constructive and coherent relations between the police and the judiciary were essential. UN إن إقامة علاقات بناءة ومتلاحمة بقدر أكبر بين الشرطة والسلطة القضائية هو أمر جوهري.
    National legislation could provide incentives for those involved in criminal organizations and for their families when they collaborated with the police and the judiciary. UN ورئي أنه يمكن النص، في القوانين الوطنية، على حوافز تعطى للمتورطين في المنظمات الاجرامية وﻷسرهم عندما يتعاونون مع الشرطة والسلطة القضائية.
    68. The effort to combat violence against women was a priority for both the police and the judiciary. UN 68- وتمثل مكافحة العنف ضد النساء أولوية لدى جهاز الشرطة والسلطة القضائية.
    There had allegedly been an increase in 2005 and 2006 in acts intended to criminalize such activities, such as dismissals, arrests, police and judicial harassment and threats. UN وقد اتسم عاما 2005 و2006 بارتفاع عدد الأفعال الرامية إلى تجريم تلك الأنشطة ولا سيما عمليات الطرد من الوظائف والاعتقالات والتحرش من قبل الشرطة والسلطة القضائية والتهديدات(47).
    According to those reports, the police and judiciary had not provided effective protection to the victims of such abuse. UN وتشير تلك اﻷنباء الى أن الشرطة والسلطة القضائية لم تقدما حماية فعالة لضحايا إساءة المعاملة هذه.
    In particular, efforts to sensitize the police and the judiciary to gender equality concerns, such as violence against women, have been implemented. UN وقد تم، بصورة خاصة، الاضطلاع بجهود تهدف إلى توعية الشرطة والسلطة القضائية فيما يتعلق بالشواغل ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين مثل العنف ضد المرأة.
    Although the agreements give priority to strengthening the police and the judiciary as a means of combating crime, that process will be a gradual, medium-term one. UN وبالرغم من أن الاتفاقات تُعطي أولوية لتعزيز الشرطة والسلطة القضائية من أجل مكافحة الجريمة فإنها تتناول عملية تدريجية على المدى المتوسط.
    In 2006, special protocols for the protection of children from abuse and neglect had been adopted for institutions of social protection, health and educational institutions, as well as for the police and the judiciary. UN وفي عام 2006 اعتمدت بروتوكولات خاصة لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال لمؤسسات الحماية الاجتماعية والمؤسسات الصحية والتعليمية، فضلا عن الشرطة والسلطة القضائية.
    Promote the implementation of the police and the judiciary reforms (Canada) UN 34- تشجيع تنفيذ الإصلاحات في مجال الشرطة والسلطة القضائية (كندا)
    The 16 point recommendations were the outcome of two national consultation workshops held with the police and the judiciary in 2005 and 2006. UN ' 2` كانت التوصيات ذات النقاط الست عشرة ناتج حلقتي عمل وطنيتين للتشاور عقدتا مع الشرطة والسلطة القضائية في عامي 2005 و 2006.
    65. The strategic efforts of UNDP are directed at strengthening the rule of law and security through support for both the police and the judiciary. UN 65 - تنصب الجهود الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز سيادة القانون والأمن عبر تقديم الدعم لكل من الشرطة والسلطة القضائية.
    When the Civilian Police Adviser is asked to propose a concept of operations for the civilian police component of a new mission, (s)he should have the benefit of counsel on the type of judicial system in place, the interrelation between the police and the judiciary in a particular country and the nature of criminal procedures and laws in effect. UN فعندما يطلب من مستشار الشرطة المدنية اقتراح مفهوم للعمليات بالنسبة لعنصر الشرطة المدنية في بعثة جديدة ، ينبغي أن يستفيد من المشورة المتعلقة بنوع النظام القضائي القائم، والعلاقة المتبادلة بين الشرطة والسلطة القضائية في الدولة المعينة، وطابع الإجراءات والقوانين الجنائية المعمول بها فيها.
    The ability of the Government to sustain the peace and stability that has been created by the presence of UNMIL will depend greatly on progress related to reform of the security sector and the confidence of the local population in the ability of the police and the judiciary to enforce the rule of law. UN وسوف تتوقف قدرة حكومة ليبريا على الحفاظ على السلام والاستقرار، اللذين تحققا بفضل وجود البعثة، بشكل كبير على التقدم في إصلاح القطاع الأمني وعلى ثقة السكان المحليين في قدرة الشرطة والسلطة القضائية على إنفاذ سيادة القانون.
    The Government had decided to pay particular attention to the situation of migrant women and to combat the sexual abuse, assault and murder of vulnerable women on the border between Haiti and the Dominican Republic, and had held a meeting among civil society organizations, the police and the judiciary in the border department aimed at addressing the situation. UN وأضافت أن الحكومة قررت إيلاء اهتمام خاص بحالة النساء المهاجرات ومكافحة الإيذاء والاعتداء الجنسي وقتل النساء الضعيفات على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، وعقدت اجتماعاً بين منظمات المجتمع المدني وأفراد الشرطة والسلطة القضائية في إدارة الحدود بهدف معالجة الحالة.
    Efforts are being made, in collaboration with the Ministry of Justice and other partners, to enhance the efficiency of the criminal justice system by improving cooperation between the police and the judiciary during arrests and detention, and to limit delays in the administration of justice. UN وتُبذل الجهود، بالتعاون مع وزارة العدل والشركاء الآخرين، لتعزيز كفاءة نظام العدالة الجنائية من خلال تحسين التعاون بين الشرطة والسلطة القضائية أثناء عمليات الاعتقال والاحتجاز، وللحد من التأخيرات في إقامة العدل.
    75. The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography has urged the Government to address the many allegations of collusion of members of the police and the judiciary with traffickers and brothel owners who are using children in prostitution. UN 75- وحث المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة الحكومة على النظر في الادعاءات العديدة بشأن تواطؤ بعض أفراد الشرطة والسلطة القضائية مع المتاجرين وملاك بيوت الدعارة الذين يستخدمون الأطفال في البغاء.
    (h) The importance given to confessions in criminal proceedings and the reliance of the police and the judiciary on confessions to secure convictions; UN (ح) الأهمية التي تولى للاعترافات في الدعاوى الجنائية واعتماد الشرطة والسلطة القضائية على الاعترافات لضمان صدور أحكام الإدانة؛
    60. The draft comprehensive convention on international terrorism would be a valuable addition to the 13 existing international instruments, as it would facilitate police and judicial cooperation in matters of extradition and mutual assistance. UN 60 - وأضاف قائلا إن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ستكون إضافة قيّمة إلى الصكوك الدولية القائمة البالغ عددها 13 صكا، حيث أنها ستيسر التعاون بين الشرطة والسلطة القضائية في مسائل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة.
    Any weapon lacking the documentation referred to, shall, following intervention by the competent police and judicial authorities, be seized and deposited with the Army's Materiel and Weapons Service; the interested party may regularize the situation within a specified time, without prejudice to any penalties that may apply. UN وفي حالة عدم توافر هاتين الوثيقتين، وبعد تدخل سلطات الشرطة والسلطة القضائية المختصة، يتم التحفظ على قطعة السلاح وإيداعها لدى دائرة المعدات والأسلحة (الجيش الوطني)، وتُعطى لحاملها مهلة لتصحيح وضعه دون الإخلال بالعقوبات المناسبة.
    Strengthening and reforming local institutions particularly the police and judiciary. UN (د) تعزيز وإصلاح المؤسسات المحلية وبخاصة الشرطة والسلطة القضائية.
    The State party should intensify its efforts to prevent discrimination against the Roma community and ensure their full enjoyment of their Covenant rights. the police and judiciary should be properly trained to investigate and sanction all acts of discrimination and violence against the Roma. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمنع ممارسة التمييز ضد أفراد جماعة الروما وتأمين تمتعهم الكامل بالحقوق المنصوص عليها في العهد.وينبغي تدريب أفراد الشرطة والسلطة القضائية تدريباً ملائماً على التحقيق في جميع أفعال التمييز والعنف التي ترتكب ضد أفراد جماعة الروما ومعاقبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus