"الشرطة والقوات شبه العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • police and paramilitary forces
        
    • the police and paramilitary
        
    33. Almost one third of the cases reported refer to random executions of civilians perpetrated mainly by police and paramilitary forces. UN 33- ويشير ما يقرب من ثلث الحالات إلى عمليات إعدام عشوائية لمدنيين على يد قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية.
    Is Milosevic prepared to withdraw military, police and paramilitary forces from Kosovo? UN هل ميلوسوفيتش على استعداد لسحب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو؟
    The State party recalls that between 1992 and 1994, Serbian police and paramilitary forces launched attacks against non-Serb civilians and committed serious human rights violations in the context of the armed conflict. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه في الفترة ما بين عامي 1992 و1994، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على المدنيين غير الصرب وارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سياق النزاع المسلح.
    In the period between 1992 and 1994, during the conflict between the Army of Republika Serbska and the army of Bosnia and Herzegovina, Serbian police and paramilitary forces launched attacks against non-Serb civilians and committed serious human rights violations. UN وفي الفترة من 1992 إلى 1994، خلال النزاع بين جيش جمهورية صربسكا وجيش البوسنة والهرسك، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على مدنيين من غير الصرب وارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Since 2002, 10,720 of those men and women of the police and paramilitary services have been injured. UN ومنذ عام 2002، أصيب 720 10 من رجال ونساء الشرطة والقوات شبه العسكرية بجروح.
    - Withdrawal from Kosovo of military, police and paramilitary forces; UN - انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو؛
    – Withdrawal from Kosovo of military, police and paramilitary forces; UN - انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو؛
    - The time for the start of the withdrawal of all military, police and paramilitary forces. UN - توقيت بدء انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية.
    - Withdrawal from Kosovo of military, police and paramilitary forces; UN - انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفا؛
    - Withdrawal from Kosovo of military, police and paramilitary forces; UN - انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو؛
    15. Serb police and paramilitary forces launched an extensive ethnic cleansing operation in Mitrovica town and surrounding villages on 15 April. UN 15- وشنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية في 15 نيسان/أبريل عملية تطهير إثني واسعة النطاق في مدينة ميتروفيتسا والقرى المحيطة.
    2. Verifiable withdrawal from Kosovo of all military, police and paramilitary forces according to a rapid timetable. UN ٢ - انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو على نحو يمكن التحقق منه ووفقا لجدول زمني سريع.
    2. Verifiable withdrawal from Kosovo of all military, police and paramilitary forces according to a rapid timetable. UN ٢ - انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو على نحو يمكن التحقق منه ووفقا لجدول زمني سريع.
    2. Verifiable withdrawal from Kosovo of all military, police and paramilitary forces according to a rapid timetable. UN ٢ - انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو على نحو يمكن التحقق منه ووفقا لجدول زمني سريع.
    (a) Deterring renewed hostilities, maintaining and where necessary enforcing a ceasefire, and ensuring the withdrawal and preventing the return into Kosovo of Federal and Republic military, police and paramilitary forces, except as provided in point 6 of annex 2; UN )أ( الحيلولة دون تجدد اﻷعمال العدائية، والحفاظ على وقف إطلاق النار وإنفاذه عند اللزوم، وكفالة انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية التابعة للجمهورية الاتحادية وجمهورية صربيا من كوسوفو ومنع عودتها إليها، إلا على النحو المنصوص عليه في البند ٦ من المرفق ٢؛
    (a) Deterring renewed hostilities, maintaining and where necessary enforcing a ceasefire, and ensuring the withdrawal and preventing the return into Kosovo of Federal and Republic military, police and paramilitary forces, except as provided in point 6 of annex 2; UN )أ( الحيلولة دون تجدد اﻷعمال العدائية، والحفاظ على وقف إطلاق النار وإنفاذه عند اللزوم، وكفالة انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية التابعة للجمهورية الاتحادية وجمهوريــة صربيــا مــن كوسوفو ومنع عودتها إليها، إلا على النحو المنصوص عليه في البند ٦ من المرفق ٢؛
    (a) Deterring renewed hostilities, maintaining and where necessary enforcing a ceasefire, and ensuring the withdrawal and preventing the return into Kosovo of Federal and Republic military, police and paramilitary forces, except as provided in point 6 of annex 2; UN )أ( الحيلولة دون تجدد اﻷعمال العدائية، والحفاظ على وقف إطلاق النار وإنفاذه عند اللزوم، وكفالة انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية التابعة للجمهورية الاتحادية وجمهوريــة صربيــا مــن كوسوفو ومنع عودتها إليها، إلا على النحو المنصوص عليه في البند ٦ من المرفق ٢؛
    Paragraph 3 demanded " in particular that the Federal Republic of Yugoslavia put an immediate and verifiable end to violence and repression in Kosovo, and begin and complete verifiable phased withdrawal from Kosovo of all military, police and paramilitary forces according to a rapid timetable " . UN وطالبت الفقرة 3 " على وجه الخصوص بأن تنهي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العنف والقمع في كوسوفو فورا وبصورة يمكن التحقق منها، وأن تبدأ عمليات انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو وتنجزها على مراحل وبصورة يمكن التحقق منها، وذلك وفقا لجدول زمني سريع " .
    3. Demands in particular that the Federal Republic of Yugoslavia put an immediate and verifiable end to violence and repression in Kosovo, and begin and complete verifiable phased withdrawal from Kosovo of all military, police and paramilitary forces according to a rapid timetable, with which the deployment of the international security presence in Kosovo will be synchronized; UN ٣ - يطالب على وجه الخصوص بأن تنهي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العنف والقمع في كوسوفو فورا وبصورة يمكن التحقق منها، وأن تبدأ عمليات انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو وتنجزها على مراحل وبصورة يمكن التحقق منها، وذلك وفقا لجدول زمني سريع يتم بالتزامن معه نشر الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو؛
    3. Demands in particular that the Federal Republic of Yugoslavia put an immediate and verifiable end to violence and repression in Kosovo, and begin and complete verifiable phased withdrawal from Kosovo of all military, police and paramilitary forces according to a rapid timetable, with which the deployment of the international security presence in Kosovo will be synchronized; UN ٣ - يطالب على وجه الخصوص بأن تنهي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العنف والقمع في كوسوفو فورا وبصورة يمكن التحقق منها، وأن تبدأ عمليات انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية من كوسوفو وتنجزها على مراحل وبصورة يمكن التحقق منها، وذلك وفقا لجدول زمني سريع يتم بالتزامن معه نشر الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو؛
    28. Iranian Raildroad for Queer Refugees (IRQR) stated that security forces, including the police and paramilitary known as the Militia, had relied upon discriminatory laws to harass, arrest and detain allegedly queer individuals. UN 28- وأفادت منظمة السكة الإيرانية للاجئين المثليين بأن قوات الأمن، بما فيها الشرطة والقوات شبه العسكرية المعروفة بالميلشيا، قد استندت إلى قوانين تمييزية للتحرش بأفراد يزعم أنهم مثليون ولتوقيفهم واحتجازهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus