"الشرطة والموظفين المدنيين التابعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • police and civilian personnel
        
    These are welcome developments for Africa, where more than two thirds of all United Nations military, police and civilian personnel operate. UN وهذه تطورات مرحب بها فيما يخص أفريقيا التي يعمل فيها أكثر من ثلثي مجموع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة.
    78. In conclusion, I would like to express my appreciation for the courage and dedication of the military, police and civilian personnel of MINUSTAH, and to those Governments that have provided troops and police to the operation. UN 78 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لشجاعة وتفاني الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للبعثة، وإلى تلك الحكومات التي قدّمت الجنود وأفراد الشرطة للعملية.
    218. The Special Committee acknowledges that the interaction of United Nations military observers, police and civilian personnel with the local population is necessary. UN 218 - وتسلّم اللجنة الخاصة بضرورة التفاعل بين المراقبين العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة مع السكان المحليين.
    31. During recent financial years, UNOCI has experienced two significant increases in its military, police and civilian personnel. UN 31 - خلال السنوات المالية الأخيرة، شهدت العملية زيادتين كبيرتين في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين لها.
    218. The Special Committee acknowledges that the interaction of United Nations military observers, police and civilian personnel with the local population is necessary. UN 218 - وتسلّم اللجنة الخاصة بضرورة التفاعل بين المراقبين العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة مع السكان المحليين.
    187. The Special Committee acknowledges that the interaction of United Nations military observers, police and civilian personnel with the local population is necessary. UN 187 - وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة التفاعل بين المراقبين العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة وبين السكان المحليين.
    214. The Special Committee acknowledges that the interaction of United Nations military, police and civilian personnel with the local population is necessary for the efficient and successful action of peacekeeping operations. UN 214 - وتقر اللجنة الخاصة بأن تفاعل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة مع السكان المحليين أمر ضروري لسير عمليات حفظ السلام بكفاءة ونجاح.
    In the meantime, UNOCI, through the conduct and discipline unit, continued to sensitize its military, police and civilian personnel on my zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse. UN وفي غضون ذلك، واصلت العملية، عن طريق وحدة السلوك والانضباط، توعية أفرادها العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين لها بشأن السياسة التي أنتهجها بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    The United Nations has begun to pilot the standards through the formation of integrated disarmament, demobilization and reintegration units in MINUSTAH and UNMIS and the joint training of their military, police and civilian personnel. UN وقد بدأت الأمم المتحدة تجربة لتطبيق المعايير بتشكيل وحدات متكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان ومن خلال التدريب المشترك للعسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين لهما.
    22. UNMIT provided effective and efficient administrative, logistical and security support to the Mission's military, police and civilian personnel. UN 22 - قدمت البعثة إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين لها دعما إداريا ولوجستيا وأمنيا يتسم بالفعالية والكفاءة.
    262. The Special Committee acknowledges that the interaction of United Nations military, police and civilian personnel with the local population is necessary for the efficient and successful implementation of peacekeeping operations. UN 262 - وتقر اللجنة الخاصة بأن تفاعل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة مع السكان المحليين أمر ضروري لتنفيذ عمليات حفظ السلام بكفاءة ونجاح.
    Operation of a daily shuttle service in Port-au-Prince, 24 hours a day, 7 days a week, for an average of 729 United Nations military, police and civilian personnel UN توفير خدمة مكوكية للتنقل اليومي في بور - أو - برنس، على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، لما متوسطه 729 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة
    274. The Special Committee acknowledges that the interaction of United Nations military, police and civilian personnel with the local population is necessary for the efficient and successful implementation of peacekeeping operations. UN 274 - وتقر اللجنة الخاصة بأن تفاعل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة مع السكان المحليين أمر ضروري لتنفيذ عمليات حفظ السلام بكفاءة ونجاح.
    25. UNMIT provided effective and efficient administrative, logistical and security support to the Mission's military, police and civilian personnel. UN 25 - قدمت البعثة إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين لها دعما إداريا ولوجستيا وأمنيا يتسم بالفعالية والكفاءة.
    301. The Special Committee acknowledges that the interaction of United Nations military, police and civilian personnel with the local population is necessary for the efficient and successful implementation of peacekeeping operations. UN 301 - وتقر اللجنة الخاصة بأن تفاعل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة مع السكان المحليين أمر ضروري لتنفيذ عمليات حفظ السلام بكفاءة ونجاح.
    :: 7 public forums and workshops for sensitization of the Ivorian population about the standards of conduct required of UNOCI military, police and civilian personnel, notably the United Nations policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse UN :: تنظيم 7 منتديات عامة وحلقات عمل لتوعية سكان كوت ديفوار بمعايير السلوك المطلوبة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للعملية، وعلى الأخص بسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتبعها الأمم المتحدة
    Because UNAMID had not been established until August 2007, the resource requirements for 2007/08 had been intended to provide for a phased deployment of military contingent personnel and United Nations police and civilian personnel. UN وبما أن العملية المختلطة لم تُنشأ حتى آب/أغسطس 2007، فقد كان القصد من الاحتياجات من الموارد للفترة 2007/2008 أن تمول نشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة على مراحل.
    The increased role of the Conduct and Discipline Team in UNIFIL as a regional shared resource necessitates the provision of support to the heads of eight United Nations entities and the significant number of military, police and civilian personnel in those entities in ensuring that policies and procedures for conduct and discipline are complied with, properly implemented and reported. UN ويستلزم تنامي الأدوار التي تُسند إلى الفريق المعني بالسلوك والانضباط التابع للقوة المؤقتة باعتباره موردا مشتركا إقليميا، تقديم الدعم إلى رؤساء 8 كيانات تابعة للأمم المتحدة والعدد الكبير من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين لهذه الكيانات وذلك لكفالة الامتثال للسياسات والإجراءات الخاصة بالسلوك والانضباط وتنفيذها والإبلاغ عنها على الوجه السليم.
    69. In conclusion, I would like to commend the people and Government of Liberia, my Special Representative, Ellen Margrethe Løj, and all UNMIL military, police and civilian personnel for the progress made in the country during the reporting period. UN 69 - وفي الختام، أود أن أشيد بليبريا، شعبا وحكومة، وبممثلتي الخاصة، إلين مارغريث لوي، وبجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للبعثة على التقدم الذي شهده البلد أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Operation of a daily shuttle service in Port-au-Prince, 24 hours a day, 7 days a week, for an average of 729 United Nations military, police and civilian personnel UN :: توفير خدمة للتنقل اليومي (ذهابا وإيابا) في بور - أو - برنس، طيلة أيام الأسبوع، لما متوسطه 729 فردا من العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus