"الشرطة والهجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police and immigration
        
    The Home Secretary has ministerial responsibility for the police and immigration Service, and counter-terrorist policy within the UK. UN ويضطلع وزير الداخلية بمسؤولية وزارية عن جهاز الشرطة والهجرة وسياسة مكافحة الإرهاب داخل المملكة المتحدة.
    They were six to start with then increased to nine officers assisted by many police and immigration officers. UN كانوا في البداية 6 ضباط ثم ارتفع عددهم إلى 9 ضباط يساعدهم عدد كبير من ضباط الشرطة والهجرة.
    All names of listed individuals have been included in Paraguay's border checkpoint list, which is used by police and immigration officers. UN أدرجت جميع الأسماء الواردة في قوائم المطلوبين المستخدمة في مراكز التوزيع في باراغواي وهي القوائم التي يستعين بها رجال الشرطة والهجرة.
    The federal states' ministries responsible for police and immigration have also been informed. UN وأُبلغت أيضاً وزارات الولايات الاتحادية المسؤولة عن الشرطة والهجرة.
    Otherwise, the police and immigration will pursue this together. Open Subtitles و إلاّ, الشرطة والهجرة سيتابعان هذا سوياً.
    She was informed of cases in which police and immigration officers at lower levels were either implicated in trafficking or turned a blind eye to the situations of trafficked persons. UN وأُبلغت بوجود حالات تنطوي على تورط ضباط من رتب دنيا من إدارتي الشرطة والهجرة إما في الاتجار أو في التغاضي عن حالات الأشخاص المتجر بهم.
    - Raising awareness of the problem within communities at risk, training police and immigration officers and working with children in schools; and UN - زيادة الوعي بالمشكلة في المجتمعات المحلية المعرضة للخطر، وتدريب ضباط الشرطة والهجرة والعمل مع الأطفال في المدارس؛ و
    Support is also given by the sharing of intelligence in the region as well as international contacts through the various organizations concerned with Customs, police and immigration matters. UN ويقدم الدعم أيضا في شكل معلومات يتم تبادلها في المنطقة، فضلا عن اتصالات دولية من خلال عدة منظمات معنية بالشؤون الجمركية، ومسائل الشرطة والهجرة.
    police and immigration officers manning border points and other law enforcement agents were in 2005 exposed to sensitization exercises on human and child trafficking. UN وتم في عام 2005 القيام بمبادرة لتوعية ضباط الشرطة والهجرة الذين يعملون في نقاط الحدود ووكلاء إنفاذ القانون الآخرين بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    States should strengthen their national mechanisms, such as courts, police and immigration officials and encourage the participation of national institutions in this process. UN وينبغي للدول أن تعزز آلياتها الوطنية مثل المحاكم وموظفي الدولة العاملين في أجهزة الشرطة والهجرة وتشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في هذه العملية.
    57. The police and immigration officers must ensure that they execute their functions in a non-discriminatory, non-racist and manifestly fair fashion. UN 57- يجب على موظفي الشرطة والهجرة القيام بوظائفهم على نحو غير تمييزي، وغير عنصري، وعادل تماماً.
    CERD needs to encourage countries that have experienced particularly acute problems in this regard to review the modes and methods of recruitment, to institute systems of training that are racially sensitive, and to encourage the evolution of police and immigration forces that are more inclusive and diverse. UN وعلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أن تشجع البلدان التي عانت من مشاكل حادة بوجه خاص من هذه الناحية على إعادة النظر في أساليب وطرائق التوظيف ووضع نظم تدريب تراعي مشاكل العنصرية، وتشجيع انضمام قوات أكثر مرونة وتنوعاً إلى مصالح الشرطة والهجرة.
    154 Investigation/Enforcement officers from the police and immigration were trained. UN جرى تدريب 154 موظفاً متخصصاً في التحقيق/الإنفاذ من رجال الشرطة والهجرة.
    23. The Government also reported on the conclusion of international bilateral agreements establishing efficient cooperation among the police and immigration services in the fields of combating organized crime, trafficking in human beings and undocumented migration. UN 23 - وأبلغت الحكومة أيضا عن إبرام اتفاقات ثنائية دولية لإقامة تعاون فعال فيما بين دوائر الشرطة والهجرة في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية.
    At these meetings, Governments were called upon, inter alia, to provide training in human rights and the administration of justice, including juvenile justice, to all judges, lawyers, prosecutors, social workers and other professionals concerned with juvenile justice matters, including police and immigration officers. UN وفي هذه الاجتماعات دعيت الحكومات، إلى القيام بجملة أمور، منها توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث لجميع القضاة والمحامين والمدعين العامين والعاملين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين المعنيين باﻷمور المتعلقة بقضاء اﻷحداث، وضمنهم ضباط الشرطة والهجرة.
    NGOs and social organizations, judicial authorities, the police and immigration services, as well as similar existing services are not yet sufficiently mobilized and prepared to adopt a global and multi-disciplinary approach aimed at preventing and eliminating traffic. UN فالمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاجتماعية والسلطات القضائية ودوائر الشرطة والهجرة والخدمات المماثلة الموجودة غير معبأة وغير معدة بعد على نحو كافٍ لاعتماد نهج عالمي ومتعدد النظم يهدف إلى منع الاتجار والقضاء عليه.
    Australia underscored that it had assigned a network of specialist compliance officers to posts in 19 countries to work with local police and immigration officials to identify and report on the activities of people involved in the smuggling of migrants. UN وأكدت أستراليا أنها قد خصصت شبكة من الضباط المتخصصين في الامتثال لقوانين الهجرة في مراكز تقع في 19 بلدا للعمل مع ضباط الشرطة والهجرة المحليين من أجل التعرف على أنشطة الأشخاص الضالعين في تهريب المهاجرين والإبلاغ عنها.
    Identifying data must be expanded. The Peruvian police and immigration authorities believe that the photographs and fingerprints of individuals included in the List might be an additional element that would facilitate identification, particularly when altered or fraudulent documents are presented. UN يجب التوسع في البيانات التي تساعد في التعرف على الأفراد؛ وتعتقد سلطات الشرطة والهجرة في بيرو أن صور الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة وبصماتهم قد تمثل عنصرا إضافيا ييسر التعرف عليهم، لا سيما في حالة تغيير الوثائق المقدمة أو تزييفها.
    Commendable efforts have been made by Liberian stakeholders, with UNMIL support, to overcome the operational challenges the Government faces in deploying police and immigration officers to areas of the country where UNMIL military has been withdrawn. UN وقد بذل أصحاب المصلحة الليبريون، بدعم من البعثة، جهودا جديرة بالثناء من أجل التغلب على التحديات التشغيلية التي تواجهها الحكومة في مجال نشر ضباط الشرطة والهجرة في مناطق البلد التي سُحب منها الأفراد العسكريون في البعثة.
    Since 2010, 1,150 Liberian army, police and immigration personnel have received training to promote applicable human rights standards. Initiatives are continuing to ensure that Government institutions include human rights focal points, although these have yet to be established. UN ومنذ عام 2010، تلقى 150 1 فرداً من أفراد الجيش الليبري وموظفي دوائر الشرطة والهجرة تدريباً لتعزيز معايير حقوق الإنسان الواجبة التطبيق، فيما تواصل مختلف المبادرات كفالة أن يتوفر في المؤسسات الحكومية منسقون في مجال حقوق الإنسان، وهو ما لم يتم القيام به حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus