"الشرطة وسائر" - Traduction Arabe en Anglais

    • police and other
        
    • the police and
        
    Also under development are guidelines on the mapping and assessment of police and other law enforcement, justice and corrections institutions in post-conflict settings. UN ويجري أيضا إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بجرد وتقييم قدرات الشرطة وسائر أجهزة إنفاذ القانون والقضاء والسجون في حالات ما بعد النزاع.
    There should be increased cooperation among police and other security and law enforcement agencies of Member States. UN وينبغي زيادة التعاون بين الشرطة وسائر وكالات اﻷنباء وإنفاذ القانون لدى الدول اﻷعضاء.
    The figure he had given for the number of personnel in the field included military, police and other civilian personnel. UN أما عدد الموظفين الميدانيين الذي ذكره فيشمل الموظفين العسكريين وموظفي الشرطة وسائر الموظفين المدنيين.
    Additionally, the United Kingdom stated that the training of police and other enforcement agencies was key to human rights delivery. UN وإضافة إلى ذلك، قالت المملكة المتحدة إن تدريب الشرطة وسائر وكالات إنفاذ القانون مسألة رئيسية في إعمال حقوق الإنسان.
    Additionally, the United Kingdom stated that the training of police and other enforcement agencies was key to human rights delivery. UN وإضافة إلى ذلك، قالت المملكة المتحدة إن تدريب الشرطة وسائر وكالات إنفاذ القانون مسألة رئيسية في إعمال حقوق الإنسان.
    Prior to that assessment, it was premature to consider reductions in police and other personnel. UN وقبل إجراء ذلك التقييم، سيكون من السابق لأوانه النظر في إجراء تخفيضات في قوام الشرطة وسائر الأفراد.
    The national strategy imposes the following requirements on the police and other investigating authorities in this field: UN وهذه الاستراتيجية الوطنية تفرض المتطلبين التاليين على الشرطة وسائر سلطات التحقيق في هذا المجال:
    Great efforts and substantial resources have been deployed in this area to increase the effectiveness of the police and other administrative structures engaged in crime-fighting. UN وقد كرست جهود عظيمة وأنفقت موارد كبيرة في هذا المجال لزيادة فعالية الشرطة وسائر الهياكل اﻹدارية المشاركة في مكافحة الجريمة.
    The report alleges that in the Baltic States, police and other law enforcement agencies do very little to uphold the laws designed to curb anti-Semitism. UN ويزعم التقرير بأن الشرطة وسائر الجهات المسؤولة عن إنفاذ القانون لا تبذل إلا القليل من الجهد ﻹنفاذ القوانين الرامية الى مكافحة معاداة السامية.
    53. Germany requested more detailed information about measures taken by the Government of Grenada to reduce domestic violence, particularly with regard to adequate training of the police and other officials dealing with such situations. UN وطلبت ألمانيا مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة من حكومة غرينادا للحد من العنف المنزلي، ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب الملائم لموظفي الشرطة وسائر الموظفين المتعاملين مع تلك الحالات.
    Measures will be adopted to inform and involve public authorities, including the police and other actors in the criminal justice systems, of the States in the region. UN وستُعتمد تدابير لإبلاغ المعلومات إلى السلطات العمومية، بما فيها الشرطة وسائر الجهات الفاعلة الأخرى في نظم العدالة الجنائية ببلدان المنطقة، ولإشراك تلك السلطات.
    All elements that are required for effective fight against trafficking in persons must be integrated in the training of the police and other organs involved in criminal investigation. UN وكافة العناصر المطلوبة لمكافحة الاتجار بالأشخاص على نحو فعال جديرة بالدمج في ميدان تدريب الشرطة وسائر الأجهزة المعنية بالتحقيقات الجنائية.
    (g) Train and foster awareness of measures for the prevention, punishment and elimination of domestic violence among judicial, police and other officials responsible for the enforcement of the Act; UN (ز) توفيِر التأهيل والتوعية للموظفين المكلفين بإقامة العدل ولأفراد الشرطة وسائر الموظفين القائمين على إنفاذ هذا القانون فيما يتعلق بمنع العنف الأسري والمعاقبة عليه والقضاء عليه؛
    " 13. The Working Group further noted with concern the ongoing harassment, including acts of violence, intimidation and death threats, of human rights defenders by members of the police and other authority figures. UN " 13 - ولاحظ الفريق العامل بقلق كذلك تواصل قيام أفراد الشرطة وسائر رموز السلطة بمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان بطرق من ضمنها أعمال العنف، والتخويف والتهديد بالقتل.
    The State party should increase its efforts to reduce domestic violence. It should ensure that police and other officials dealing with situations of domestic violence are adequately trained, and adopt measures to sensitize the public on gender issues. UN ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الحد من العنف المنزلي وأن تكفل تدريب الشرطة وسائر الموظفين المعنيين بالتعامل مع حالات العنف المنزلي تدريباً كافياً، وأن تعتمد تدابير لتوعية الجمهور بالمسائل الجنسانية.
    The State party should increase its efforts to reduce domestic violence. It should ensure that police and other officials dealing with situations of domestic violence are adequately trained, and adopt measures to sensitize the public on gender issues. UN ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الحد من العنف المنزلي وأن تكفل تدريب الشرطة وسائر الموظفين المعنيين بالتعامل مع حالات العنف المنزلي تدريباً كافياً، وأن تعتمد تدابير لتوعية الجمهور بالمسائل الجنسانية.
    The State party should increase its efforts to reduce domestic violence. It should ensure that police and other officials dealing with situations of domestic violence are adequately trained, and adopt measures to sensitize the public on gender issues. UN ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الحد من العنف المنزلي وأن تكفل تدريب الشرطة وسائر الموظفين المعنيين بالتعامل مع حالات العنف المنزلي تدريباً كافياً، وأن تعتمد تدابير لتوعية الجمهور بالمسائل الجنسانية.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted a two—page reply in which it described activity of the Forensic Science Service (FSS). This is a corporate organization operating nationally. It assists the police and other law enforcement agencies in the investigation of crime and provides impartial evidence to the courts. UN ٠١- وقدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية رداً من صفحتين وصفت فيه نشاط وكالة خدمات العلوم الشرعية، وهي منظمة مسجلة تعمل على المستوى الوطني، فتساعد الشرطة وسائر وكالات إنفاذ القوانين في التحقيق في الجرائم وتوفر أدلة محايدة للمحاكم.
    206. The Committee is deeply concerned at persistent complaints of torture and excessive use of force by police and other security personnel, some of which were confirmed in the State party's report, as well as at the lack of independent mechanisms to investigate such complaints. UN 206- وتشعر اللجنة بقلق عميق باستمرار الشكاوى من التعذيب وإساءة استخدام القوة من جانب الشرطة وسائر أفراد الأمن، وهي شكاوى تأكد بعضها في تقرير الدولة الطرف، كما تشعر بالقلق من عدم وجود آليات مستقلة للتحقيق في هذه الشكاوى.
    Twenty crisis centres have been set up at provincial hospitals, and a successful pilot " one-stop " centre that is run by medical personnel, social workers and coordinated with police and other related officials is in operation. UN وأقيم 21 مركزا للأزمات في مستشفيات المقاطعات، كما يعمل بتايلند أيضا مركز تدريبي " شامل " ناجح يخضع، في وقت واحد، لإدارة موظفين طبيين واخصائيين اجتماعيين، وذلك في إطار التنسيق مع الشرطة وسائر المسؤولين من ذوي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus