"الشرطي الصالح" - Traduction Arabe en Anglais

    • good cop
        
    Are you doing good cop, Bad Cop to me? Open Subtitles هل تقومين بحيلة الشرطي الصالح والشرطي الفاسد معي؟
    Doesn't change the fact that I'm a good cop. Open Subtitles لا يغير من الحقائق وهذا أنا الشرطي الصالح.
    How about "good cop, just do what I fuckin'say"? Open Subtitles ماذا عن الشرطي الصالح يفعل فقط ما أقوله ؟
    John, you could never play the good cop. Open Subtitles جون، لا يمكن أبدا أن تلعب الشرطي الصالح.
    Are you trying to play good cop, bad cop with me or something? Open Subtitles هل تحاولا أن تلعبا دور الشرطي الصالح و الشرطي الطالح معي أو شيء من هذا القبيل ؟
    You're trying to play good cop, bad cop. Open Subtitles كنت في محاولة ل تلعب الشرطي الصالح والشرطي السيئ.
    Little good cop, bad cop action? Open Subtitles سيكون الأمر مثل الشرطي الصالح والشرطي الطالح قليلاً؟
    Just to play the good cop. You being-- Me being the bad cop. Open Subtitles فقط لعبت دور الشرطي الصالح وبكوني الشرطي الشرير
    I think it's time for good cop/romantic cop. Open Subtitles أظن أن الوقت حان لدور الشرطي الصالح والشرطي الرومانسي
    Cheers. Ahh. This good cop/bad cop dance is wasted on me. Open Subtitles نخبك رقصة الشرطي الصالح والشرير هذه مضيعة علي
    I had a boss once say a good cop always washes his hands before he pisses. Open Subtitles كان يشرف عليّ رئيس يقول أن الشرطي الصالح دوما يغسل يديه قبل أن يتبوّل
    Uh... you're a good cop. Open Subtitles أنتٍ الشرطي الصالح. أمني بذلك. مرحبا،حبيبتي. أناوالدتك
    With all due respect, sir, a good cop... is supposed to serve and protect. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيدي يفترض أن الشرطي الصالح يحمي ويخدم
    First time I ever played good cop, good cop though. Open Subtitles أول مرة ألعب بها دور الشرطي الصالح اصبحت الشرطي الصالح على الرغم من ذلك
    how do you tell a good cop from a bad cop? Open Subtitles كيف تميزون الشرطي الصالح عن الشرطي السيء؟
    Someone who could tell a good cop from a bad cop. Open Subtitles نسأل من يمكنه التمييز بين الشرطي الصالح والسيء
    They're both dominant personalities, but they sound like they played good cop/bad cop. Open Subtitles لكن يبدو أنهما لعبا دور الشرطي الصالح والشرطي الشرير
    So don't think your little good cop routine is gonna get you jack. Because it isn't. Open Subtitles لذا لا تظن أن روتين الشرطي الصالح سيفيدك، لأنه لن يفعل
    So obviously you must be the bad cop. Guess that makes you the good cop. Open Subtitles من الواضح أنّ ذلك يجعلكِ الشرطيّة السيّئة، وأظنّكِ الشرطي الصالح
    You play the good cop, just like when we were kids. Open Subtitles كنت تلعب الشرطي الصالح ، مثلما كنا صغارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus