"الشرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • balcony
        
    • porch
        
    • the terrace
        
    • veranda
        
    • the deck
        
    • gazebo
        
    • the gallery
        
    • the window
        
    Carter, I had S.I.D. check for blood on the balcony wall Open Subtitles كارتر، وكان لي مرة باليوم تحقق للدماء على جدار الشرفة
    And you will get to be his or her balcony Person. Open Subtitles و سيتثنى لكِ أن تكوني شخص الشرفة له أو لها
    Somebody used this to rappel down to the third floor balcony. Open Subtitles إستعملَ شخص ما هذا للهُبُوط أسفل إلى الطابقِ الثالثِ الشرفة.
    If they're standing at the front porch, can you get us all in if we need to and in focus? Open Subtitles إذا كانوا يقفون في الشرفة الأمامية، يمكنك الحصول على لنا كل في إذا كنا بحاجة إلى وفي التركيز؟
    And I can't believe you didn't get back here in time to help grandpa move the cabbage onto the porch. Open Subtitles و أنا لا يمكنني أن أصدق أنك لم تعد لهنا في الوقت لمساعدة جدك نقل الملفوف إلى الشرفة
    When the police arrived, the victim jumped from the terrace and neither Dragan Markovic nor the police could prevent it. UN غير أن الضحية قفز من الشرفة عند وصول الشرطة. ولم يتمكن كل من دراغان ماركوفيتش والشرطة من منعه.
    Just keep him contained close to the balcony, we'll drop from there. Open Subtitles فقط ابقه تحت الاحتواء بالقرب من الشرفة سنقوم بالنزول من هناك
    And then, looking very handsome, he leapt onto the balcony. Open Subtitles وبعد ذلك، يبدو وسيم جداً , قفز داخل الشرفة
    You were thrown from a balcony during a prison fight. Open Subtitles لقد دفعك احدهم من الشرفة خلال عراك في السجن
    Two days after moving in, she died, falling from the balcony. Open Subtitles بعد يومين من انتقالها إلى هنا ماتت لسقوطها من الشرفة
    Chloe Foster fell off the balcony in rehearsal and broke her collarbone! Open Subtitles سقطت كلو فوستر من الشرفة في البروفة وكسرت عظمة الترقوة لها
    Non-governmental organizations will be allotted 50 of the 333 seats in the balcony area. UN وسيتم تخصيص 50 مقعدا للمنظمات غير الحكومية من بين الـ 333 مقعدا في منطقة الشرفة.
    I don't care. Somewhere on the porch, I guess. Open Subtitles لا يهمني بمكان ما علي الشرفة حسب إعتقادي
    That is why I am on this porch, Ivy Walker. Open Subtitles و لِهذا أَنا هنا في هذه الشرفة آيفي واكر.
    You're not the kind of girl to be howled at and dragged off the porch into the bushes. Open Subtitles انتِ لستِ ذلك النوع من الفتيات التي يتم الصراخ لها وجرها للخروج من الشرفة الى الخارج
    I'll dish up the ice cream on the porch. It's cooler. Open Subtitles سأسكب المثلجات و أقدمها على الشرفة الطقس أبرد في الخارج
    Don't keep me on the porch like I'm selling something. Open Subtitles لا تتركيني على الشرفة كما لو كنتُ أبيع شيئاً
    Listen, Kisna... there were some loud noises on the terrace last night. Open Subtitles إستمع، كيشنا كان هناك بعض الضوضاء العالية على الشرفة ليلة أمس
    SO LISTEN, YOUR FRIEND'S GETTING ALL BLUBBERY ON the terrace Open Subtitles لذلك اسمع , صديقتك حالتها ترثى لها على الشرفة
    Sometimes, holes were made from one apartment to another where it was possible for soldiers to have entered from a veranda or window. UN وأحيانا كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة.
    Ordered the ipe for the deck. They said two weeks. Open Subtitles طلبت الأعمدة لأجل الشرفة وسيتم تسليمها بعد أسبوعين
    So, I mean, how great would it be to be standing in your gazillion-dollar wedding dress, under your gazillion-dollar gazebo, watching us die of jealousy because you have everything and we have gazilch? Open Subtitles لذا، أقصد، كيف سوف يكون هذا عظيم أن نقف بجانب فستان حفل زفافكِ الغالي تحت الشرفة الغالية
    We are grateful also to the civil society organizations and to the people in the gallery who are with us today to demonstrate their solidarity. UN كما نشعر بالامتنان لمنظمات المجتمع المدني وللأشخاص الموجودين في الشرفة لإبداء تضامنهم.
    We got into a heated moment and threw something out the window. Open Subtitles مررنا بلحظة انفعالية وألقيت شيئًا من الشرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus