In a later case, the Court held that the free speech principle has greater normative weight, as a general matter, than the right to honour or reputation of a public figure. As J. Barak, reasoned: | UN | وفي قضية أخرى بعد ذلك ذهبت المحكمة إلى أن مبدأ حرية التعبير له وزن تقنيني أكبر، بصفة عامة، من حق الشخصية العامة في المحافظة على الشرف أو السمعة وقال القاضي باراك: |
In the event of differential treatment outside employment relations, women had the right to request compensation for non-pecuniary damage as a result of insult to honour or dignity. | UN | أما في حالة المعاملة التفضيلية خارج علاقات العمل، يحق للمرأة أن تطلب التعويض عن الأضرار غير المالية التي لحقت بها نتيجة إهانة الشرف أو الكرامة. |
E. Crimes of honour or passion 77 - 81 19 | UN | هاء- الجرائم المرتكبة باسم الشرف أو العشق 77-81 19 |
56. The Minister for Justice had the competence to initiate disciplinary proceedings against " any failure by a magistrate in duties, honour or dignity " before the Disciplinary Council of the High Judicial Council conducting the procedure. | UN | 56- ويتمتع وزير العدل بصلاحية المبادرة إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ضد " كل عمل من شأنه أن يخل بواجبات الوظيفة أو الشرف أو الكرامة " أمام المجلس الأعلى للقضاء الذي يجتمع بصفته مجلس التأديب. |
The freedom to gather, receive and disseminate information may not be restricted, except as provided for in law where necessary to protect the constitutional order, health, honour and dignity, a citizen's private life or public order; | UN | لا يجوز تقييد حرية جمع المعلومات وتلقيها ونشرها إلا في الحالات التي نص عليها القانون وفقاً لما تقتضيه الضرورة لحماية النظام الدستوري أو الصحة أو الشرف أو الكرامة أو خصوصية المواطن أو النظام العام؛ |
However, this article does not establish that the violation of privacy, honour or reputation must constitute a criminal act or a criminal offense which should be punished by a penal sanction. | UN | ومع ذلك فإن هذه المادة لا تقرر أن انتهاك الخصوصية أو الشرف أو السمعة ينبغي أن يشكل فعلاً إجرامية أو جريمة جنائية يعاقب عليها بعقوبة جزائية. |
Article 93 gave courts the possibility of pardoning someone convicted for abortion in two specific cases: pregnancy caused by an offence against honour or resulting from rape. | UN | وتتيح المادة 93 للقاضي إمكانية العفو عن الشخص المدان بسبب الإجهاض في حالتين محددتين، هما إذا كان الحمل يشكل اعتداء على الشرف أو إذا كان نتيجة لاغتصاب. |
With respect to article 32, his delegation was not in favour of extending the scope of distress to cases where honour or moral integrity were at stake, since widening the scope of application could be dangerous and open up possibilities of abuse. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالمادة ٣٢، قال إنه لا يرى من المناسب توسيع مفهوم حالة الشدة في حال كان الشرف أو النزاهة عرضة للخطر، إذ أنه يرى أن توسيع نطاق هذا المفهوم قد يكون أمرا خطيرا وقد يؤدي إلى تجاوزات. |
Unlawful attacks on honour or reputation | UN | الطعن بدون وجه حق في الشرف أو السمعة |
She asked if the Criminal Code and the proposed revisions thereto allowed for acquittal on the basis of honour or family considerations, and how many cases per year involved such considerations. | UN | وسألت عما إذا كان القانون الجنائي والتنقيحات المقترحة له يتيح التبرئة على أساس الشرف أو الاعتبارات العائلية، وما هو سنوياً عدد الحالات التي دخلت في تلك الاعتبارات. |
The freedom to seek, receive and disseminate information provided for under the new Law could only be restricted by law in the interests of protecting human life, health or honour or upholding the constitutional framework. | UN | ولا يجوز تقييد حرية التماس المعلومات وتلقيها ونشرها المنصوص عليها في القانون الجديد إلا وفقاً للقوانين حمايةً لحياة اﻹنسان أو الصحة أو الشرف أو من أجل دعم اﻹطار الدستوري. |
E. Crimes of honour or passion | UN | هاء - الجرائم المرتكبة باسم الشرف أو العشق |
86. The question of crimes committed in the name of honour or passion also deserves the close scrutiny of the international community. | UN | 86- وبالمثل، فإن مسألة الجرائم التي ترتكب باسم الشرف أو العشق تستحق اهتماماً مستمراً من جانب المجتمع الدولي. |
But what would you know of honour or moral compass. | Open Subtitles | لكن هل تعرف شيئاً "عن "الشرف" أو "البوصلة |
" (d) Rules and principles of defence do not discriminate against women, and such defences as honour or provocation do not allow perpetrators of violence against women to escape all criminal responsibility; | UN | " )د( عدم التمييز ضد المرأة في قواعد ومبادىء الدفاع، وعدم تمكين مرتكبي العنف ضد المرأة من الافلات من المسؤولية الجنائية على أساس دفوع من قبيل الشرف أو الاستفزاز؛ |
12. However, women continued to be the victims of multiple forms of discrimination, violence, and even crimes supposedly committed in the name of honour or for other equally unacceptable reasons. | UN | 12 - غير أن المرأة مازالت ضحية الأشكال المتعددة للتمييز والعنف وحتى الجرائم المفترض ارتكابها باسم الشرف أو لأسباب أخرى غير مقبولة بالدرجة ذاتها. |
465. Article 306 of the Penal Code stipulates that any person who levels an insult against another that in any way damages that other person's honour or reputation in public shall be liable to imprisonment and/or a fine. | UN | 466- ونصت المادة 306 عقوبات على معاقبة كل من وجَّه سباباً للغير يخدش بأي وجه من وجوه الشرف أو الاعتبار في الأحوال المقررة للعلانية بعقوبة الحبس أو الغرامة أو إحداهما. |
(d) Rules and principles of defence do not discriminate against women, and such defences as honour or provocation do not allow perpetrators of violence against women to escape all criminal responsibility; | UN | )د( عدم التمييز ضد المرأة في قواعد ومبادىء الدفاع، وعدم تمكين مرتكبي العنف ضد المرأة من الافلات من المسؤولية الجنائية على أساس دفوع من قبيل الشرف أو الاستفزاز؛ |
3. Ending impunity 103. The failure to denounce and prosecute wartime rape is partly a result of its mischaracterization as an assault against honour or a personal attack rather than a crime against the physical integrity of the victim. | UN | ١٠٣ - يعود سبب الامتناع عن شجب أو مقاضاة جرائم الاغتصاب في زمن الحرب، جزئيا، إلى وصفه خطأ بأنه اعتداء على الشرف أو اعتداء شخصي بدلا من وصفه كجريمة ضد السلامة البدنية للضحية. |
She stressed that Governments had to end systematic and institutional impunity for those who killed women in the name of honour and so-called morality. | UN | وشددت على وجوب أن تضع الحكومات حدا لإفلات من يقتلون النساء باسم الشرف أو باسم ما يسمى بالإفلات من العقاب بهذه الصورة التي يتبدى فيها الطابع المؤسسي والتي باتت أمرا معهودا. |
Religious leaders must also take a clear stance in condemning and fighting practices not related to religion, such as so-called honour killings or female genital mutilation. | UN | كما يجب على القيادات الدينية اتخاذ موقف واضح لدى إدانة ومكافحة الممارسات التي لا تمت إلى الدين بصلة، من قبيل ما يسمى بجرائم الشرف أو تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |