"الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Middle East a nuclear-weapon-free zone
        
    • a nuclear-weapon-free zone in the Middle East
        
    • the Middle East as a nuclear-weapon-free zone
        
    • a Middle East nuclear-weapon-free zone
        
    • the Middle East a zone free of
        
    • of a nuclear-weapon-free zone in the Middle
        
    Participation by Libya in the discussion and drafting, within the framework of the League of Arab States, of a treaty to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone; UN شاركت ليبيا، في إطار الجامعة العربية، في مناقشة وصياغة معاهدة لجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية؛
    Fourthly, the priority of making the Middle East a nuclear-weapon-free zone, in the interest of the Arab Group, is as important as the balanced activation of the three pillars of the NPT. UN رابعا، أن أولوية جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية توازي، ضمن اهتمامات الدول العربية، أهمية التفعيل المتوازن للمحاور الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار.
    The second issue is the necessity of moving quickly towards making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. From this forum, we call on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN أما القضية الثانية، فتتمثل في ضرورة التحرك العاجل لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونحن ندعو من هذا المحفل، إسرائيل للانضمام لاتفاقية منع انتشار تلك الأسلحة.
    The Syrian Arab Republic had been the first to call for the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وذَكَر أن الجمهورية العربية السورية كانت سبَّاقة للدعوة إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Syrian Arab Republic calls on the international community to take practical and effective steps to establish, without delay, a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتتطلع الجمهورية العربية السورية إلى المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات عملية فاعلة من أجل تحقيق جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية دون مزيد من الإبطـاء.
    This acknowledgement definitely has a negative impact on the efforts for the establishment of the Middle East as a nuclear-weapon-free zone. UN وبالقطع فإن لهذا الإقرار أثر سلبي على الجهود المبذولة لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It was Iran who proposed the establishment of the Middle East as a nuclear-weapon-free zone and has vigorously pursued it together with other countries ever since. UN وكانت إيران هي التي اقترحت إعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وتابعت هذه المسألة منذئذ بقوة إلى جانب بلدان أخرى.
    However, discussions within and outside the United Nations have revealed differences of view regarding how best to advance the concept of a Middle East nuclear-weapon-free zone and on preferred approaches towards that goal. UN غير أن المناقشات التي جرت داخل الأمم المتحدة وخارجها كشفت عن وجوه نظر متباينة فيما يتعلق بأفضل طريقة تسمح بدفع مفهوم جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية إلى الأمام، وفيما يتعلق بأفضل النهج التي يتعين اتباعها لتحقيق هذا الهدف.
    While welcoming the initiatives that have led to the establishment of such zones, such as the Treaty of Pelindaba for Africa, Morocco is committed to making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN وبينما نرحب بالمبادرات التي أفضت إلى إنشاء مناطق كهذه، مثل معاهدة بليندابا لأفريقيا، فإن المغرب ملتزمة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Declaring the Middle East a nuclear-weapon-free zone would be the best way to bridge the gap and consolidate regional security and international peace. UN لذا، فإن إعلان منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية هو الحل الأمثل لسد جميع المنافذ والثغرات من أجل تدعيم أواصر الأمن الإقليمي وتعضيد أركان السلم الدولي.
    In addition, Bulgaria supported making the Middle East a nuclear-weapon-free zone, as such zones were confidence-building measures which played an important part in safeguarding regional peace and security. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بلغاريا تدعم جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، لأن هذه المناطق تُعتبر من تدابير بناء الثقة التي تؤدي دورا هاما في حماية السلم والأمن على الصعيد الإقليمي.
    In addition, Bulgaria supported making the Middle East a nuclear-weapon-free zone, as such zones were confidence-building measures which played an important part in safeguarding regional peace and security. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بلغاريا تدعم جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، لأن هذه المناطق تُعتبر من تدابير بناء الثقة التي تؤدي دورا هاما في حماية السلم والأمن على الصعيد الإقليمي.
    The GCC member States call for a substantive and professional review at the 2010 NPT Review Conference, in accordance with internationally agreed commitments on the basis of which the Treaty has been indefinitely extended and which the Arab States have joined, in return for making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN وتدعو دول المجلس إلى مراجعة موضوعية ومهنية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، وفقا للالتزامات المتفق عليها دوليا، والتي تم بناء عليها تمديد المعاهدة لانهائيا وانضمام جميع الدول العربية إليها في مقابل جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The resolutions on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, which have been constantly adopted without a vote by the United Nations General Assembly since 1980, represent the significance of the realization of this noble idea in the vital region of the Middle East. UN وتدل القرارات المتعلقة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية التي ما برحت الجمعية العامة تتخذها بدون تصويت منذ عام 1980 على أهمية تطبيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية.
    6. The Arab States call on the Security Council to exercise its authority by exerting genuine pressure on Israel to implement United Nations resolutions concerning the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 6 - وتدعو الدول العربية مجلس الأمن إلى ممارسة سلطاته للضغط على إسرائيل وبشكل جاد من أجل تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    6. The Arab States call on the Security Council to exercise its authority by exerting genuine pressure on Israel to implement United Nations resolutions concerning the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 6 - وتدعو الدول العربية مجلس الأمن إلى ممارسة سلطاته للضغط على إسرائيل وبشكل جاد من أجل تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    In this respect, we look forward to the holding of the 2012 conference on establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as agreed at the Review Conference. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى عقد المؤتمر الخاص بجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية عام 2012، الذي تم اعتماده والتوافق عليه في المؤتمر الاستعراضي الأخير للمعاهدة.
    9. Mindful of the importance of establishing the Middle East as a nuclear-weapon-free zone, and in this context, emphasizing the importance of establishing peace therein; UN 9 - إذ يضع في اعتباره أهمية جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، ومشدداً، في هذا السياق، على أهمية إرساء السلام هناك؛
    9. Mindful of the importance of establishing the Middle East as a nuclear-weapon-free zone, and in this context, emphasizing the importance of establishing peace therein; UN 9 - إذ يضع في اعتباره أهمية جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، ومشدداً، في هذا السياق، على أهمية إرساء السلام هناك؛
    It remains the main obstacle to making the Middle East a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction. UN ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus