"الشرق والغرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • East and West
        
    • the East and the West
        
    • EastWest
        
    • East West
        
    • the East-West
        
    • East-West divide
        
    • of East-West
        
    • from east to west
        
    The confrontation between East and West has given way to more intricate problems, without readily apparent solutions. UN وقد أفسحت المواجهة بين الشرق والغرب الطريق لمشاكل أكثر تعقيدا لا تتوفر لها حلول جاهزة.
    In theory, the Marshall Plan was open to both East and West. Open Subtitles من الناحية النظرية، كان مشروع مارشال متاحًا لكل من الشرق والغرب
    When I first came here 27 years ago, the world was divided between East and West. UN عندما جئت إلى هنا لأول مرة منذ 27 عاما، كان العالم مقسما بين الشرق والغرب.
    In a way, Japan may well be regarded as a bridge between the East and the West. UN فاليابان قد تعتبر بطريقة ما جسرا بين الشرق والغرب.
    Yet a malignancy is now growing between East and West that threatens the peace of all. UN مع ذلك لا يزال هناك ورم خبيث ينمو الآن بين الشرق والغرب ويتهدد السلام للجميع.
    My delegation acknowledges the initiative of Saudi Arabia to bring together leaders from the East and West in promoting a global culture of peace. UN وينوه وفدي بمبادرة المملكة العربية السعودية بجمع القادة من الشرق والغرب تعزيزا لثقافة السلام العالمية.
    However, the end of the confrontation between East and West did not bring substantial benefits in the economic field for the less developed countries. UN ومع ذلك، فإن انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب لم تجلب للبلدان الأقل نموا أي فوائد جوهرية في الميدان الاقتصادي.
    A major goal of economic policies is to achieve sustained economic growth and a significant reduction of income disparities between East and West. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الاقتصادية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتقليل إلى حد كبير من تفاوت الدخول بين الشرق والغرب.
    Concepts of East and West, North and South, have to be seen in this perspective. UN وينبغي النظر من هذه الزاوية الى مفهومي الشرق والغرب والشمال والجنوب.
    However, we have benefited from the rich cultural heritage of civilizations of East and West. UN إلا أننا استفدنا من التراث الثقافي الثري لحضارات الشرق والغرب.
    Mutual understanding between East and West offers excellent prospects, of which advantage should be taken for the benefit of our countries and our peoples. UN والتفاهم المتبادل بين الشرق والغرب يتيح إمكانات ممتازة ينبغي تسخيرها لمصلحة بلداننا وشعوبنا.
    After the last war, the confrontation between East and West led to most of the colonies being liberated and becoming independent countries. UN وبعد الحرب العالمية اﻷخيرة أدت المواجهة بين الشرق والغرب إﻷى تحرر معظم المستعمرات لتصبح بلدانا مستقلة.
    Before the end of the cold war, the jurisdiction of the Court was a perennial subject of jousting in the Sixth Committee between East and West. UN فقبل انتهاء الحرب الباردة، كانت الولاية القضائية للمحكمة موضوعا للمقارعة طوال العام في اللجنة السادسة بين الشرق والغرب.
    Clearly the nuclear arms race between East and West has now ceased. UN ومن الواضح أن سباق التسلح النووي بين الشرق والغرب قد توقف اﻵن.
    In the days of the cold war the heightened tension between East and West was blamed for the lack of progress in nuclear disarmament. UN وفي أيام الحرب الباردة كان اللوم عن عدم إحراز التقدم في نزع السلاح النووي يلقى على التوتر المتصاعد بين الشرق والغرب.
    In the Indian Ocean, they are most abundant south of the Equator, in basins to the East and West of the Ninety Degree Ridge. UN وفي المحيط الهندي توجد بغزارة أكبر في جنوب خط الاستواء، في الأحواض الوقعة إلى الشرق والغرب من حيد الدرجة تسعين.
    The positive impact of this approach on regional and world peace is well appreciated by all our friends in the East and the West. UN لقد أصبح الأثر الإيجابي لهذا التوجه على السلام الإقليمي والعالمي موضع تقدير بالغ من جميع أصدقائنا في الشرق والغرب.
    It faces political change to the East and the West that is just as dramatic. UN فهي تواجه تغييرا سياسيا في الشرق والغرب على القدر نفسه من الإثارة.
    I am also pleased to inform the Committee about the initiative of Kazakhstan and the EastWest Institute to begin the Nuclear Discussion Forum. UN كما يسرني أن أبلغ اللجنة بمبادرة كازاخستان ومعهد الشرق والغرب لبدء عمل منتدى النقاش في المجال النووي.
    After all, in the era of East—West confrontation the certainty of mutual assured destruction lent some weight to the argument that a nuclear war could not be won and would never be fought. UN وعلى أية حال فإن حقيقة الدمار المتبادل المؤكد، في عهد المواجهة بين الشرق والغرب وأعطت بعض الوزن للحجة القائلة بأنه لا يمكن الانتصار في حرب نووية ولن يتم أبداً خوضها.
    Almost 10 years have passed since the end of the East-West confrontation. UN لقد انقضت ١٠ سنوات تقريبا على انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب.
    the East-West divide seriously hampered the United Nations efforts in most conflict situations. UN إن الفرقة بين الشرق والغرب أضرت على نحو خطير بجهود اﻷمم المتحدة في معظم حالات الصراع.
    It was a hope and a plan that was certainly worthy, but remained blocked by the reality of East-West confrontation. UN وكان هذا بالتأكيد أملا، بل وخطة لها وزنها، إلا أن واقع المواجهة بين الشرق والغرب حال دون تحقيقها.
    One-sixth of the earth's surface, reaching from east to west, nearly halfway around the world, and Southward from the North Pole to the borders of India. Open Subtitles بمساحة تبلغ سدس الكرة الأرضية واصلاً بين الشرق والغرب ممتداً على خط يقارب نصف طول العالم ومن جنوب القطب الشمالي إلى حدود الهند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus