That is something we have to be very careful of, and we must ensure that we are wary of that trap. | UN | هذا ما ينبغي أن نأخذ جانب الحذر الشديد منه، وعلينا أن نكون على يقظة من مغبة الوقوع في ذلك الشرك. |
The poor countries do not need to be lectured on what it takes to break out of the trap. | UN | وليست البلدان الفقيرة بحاجة إلى محاضرات عما يلزم للخروج من هذا الشرك. |
We would encourage other developing countries to do the same so as to assist the poorest countries to escape from the trap in which they find themselves. | UN | ونشجع البلدان النامية الأخرى على أن تحذو حذونا لمساعدة أفقر البلدان الأفريقية في الإفلات من الشرك الذي وجدت نفسها فيه. |
He's on the hook. He's come back into course 140. | Open Subtitles | إنه يسقط فى الشرك إنه يعود لخط السير 140 |
Just like the hook at the end of a TV episode... which compels you to watch the next episode | Open Subtitles | تماماً مثل الشرك الذي يكون في نهاية المسلسل التلفزيوني الذي يجبرك على مشاهدة الحلقة القادمة |
Once firmly trapped within an illegal migration environment, women were vulnerable to all kinds of abuses including forced prostitution. | UN | وما أن يقعن في الشرك في بيئة للهجرة غير القانونية حتى يصبحن فرائس لجميع صور الاستغلال بما فيها البغاء القسري. |
In front of me are 16 past cases thrown out due to proven entrapment by the New York Vice Department. | Open Subtitles | أمامي 16 قضية سابقة بسبب الوقوع في الشرك الذي أثبتته نيابة نيويورك |
Rig the Nixie tube to the batteries on the helo, crank up the sound generator, and tow it through the minefield ahead of us. | Open Subtitles | ثبت أنبوب الشرك إلى البطاريات في المروحية شغل مولد الصوت، و أسحبه خلال حقل الألغام أمامنا |
In conclusion, I wish to caution the First Committee that it should avoid falling into the trap that the Disarmament Commission has fallen into. | UN | وختاماً، أود أن أنبه اللجنة الأولى إلى أن تتجنب الوقوع في الشرك الذي وقعت فيه هيئة نزع السلاح. |
without judicial permission: use of informants or collaborators; use of covert agents; use of fake documents; running a covering enterprise; secret observation; use of a trap. | UN | :: من دون إذن قضائي: استخدام المخبرين أو المتعاونين، استخدام عملاء سريين؛ استخدام وثائق مزورة؛ إدارة منشأة لأغراض التمويه؛ المراقبة السرية؛ استخدام الشرك. |
This will help them to be on the lookout and to recognize that promises are not always legitimate and will thus be less likely to fall into that particular trap. | UN | وهذا سيساعدها على أن تكون حذرة، وأن تعرف أن الوعود ليست مشروعة دائماً، بذلك سيقل احتمال وقوعها في هذا الشرك بشكل خاص. |
Enjoy this fleeting moment, but I will escape this trap, at all costs, including your life. | Open Subtitles | أستمتع باللحظة العابرة لكنني سأهرب من هذا الشرك ، بأي ثمن بما فيه حياتك |
Then somebody opens a trap door, all the water flows out, | Open Subtitles | في أجمل سرير مائي في العالم ثم يفتح أحدهم الباب الشرك ، ليتدفق كل الماء به |
Is this trap keeping you from being with someone? | Open Subtitles | و هذا الشرك يمنعكِ... مِن التواجد مع أحدهم؟ |
I think I've fallen into the trap without realizing it | Open Subtitles | أعتقد أنني قد وقعت في الشرك دون أن أعي ذلك |
They had wind of us and flew the trap, your ladybird with them. | Open Subtitles | لقد عرفوا بخطتنا و هربوا من الشرك و دعسوقك معهما |
So you declaring him incompetent... go a long way towards getting her off the hook. | Open Subtitles | ولذا, بإعلانك أنه غير مؤهل ذلك سيبعدها عن الشرك |
Dude, you've already got her on the hook. You need to let the line out a little bit. | Open Subtitles | يا رجل، لقد سقطتْ داخل الشرك عليك أن تبتعد عنها قليلاً |
The fox has them trapped... or so it seems. | Open Subtitles | لقد أوقعهم الثعلب في الشرك أو هكذا يبدو الأمر. |
a classic case of entrapment. | Open Subtitles | حالة كلاسيكية من الوقوع في الشرك. |
'... many people do not respect the bans ... and therefore fall into polytheism. | UN | ' ... الكثير من الناس لا يراعون المحرمات ... وبذلك يقعون في الشرك. |