"الشرك" - Traduction Arabe en Anglais

    • trap
        
    • the hook
        
    • trapped
        
    • entrapment
        
    • Nixie
        
    • polytheism
        
    That is something we have to be very careful of, and we must ensure that we are wary of that trap. UN هذا ما ينبغي أن نأخذ جانب الحذر الشديد منه، وعلينا أن نكون على يقظة من مغبة الوقوع في ذلك الشرك.
    The poor countries do not need to be lectured on what it takes to break out of the trap. UN وليست البلدان الفقيرة بحاجة إلى محاضرات عما يلزم للخروج من هذا الشرك.
    We would encourage other developing countries to do the same so as to assist the poorest countries to escape from the trap in which they find themselves. UN ونشجع البلدان النامية الأخرى على أن تحذو حذونا لمساعدة أفقر البلدان الأفريقية في الإفلات من الشرك الذي وجدت نفسها فيه.
    He's on the hook. He's come back into course 140. Open Subtitles إنه يسقط فى الشرك إنه يعود لخط السير 140
    Just like the hook at the end of a TV episode... which compels you to watch the next episode Open Subtitles ‎تماماً مثل الشرك الذي يكون في نهاية المسلسل التلفزيوني ‎الذي يجبرك على مشاهدة الحلقة القادمة
    Once firmly trapped within an illegal migration environment, women were vulnerable to all kinds of abuses including forced prostitution. UN وما أن يقعن في الشرك في بيئة للهجرة غير القانونية حتى يصبحن فرائس لجميع صور الاستغلال بما فيها البغاء القسري.
    In front of me are 16 past cases thrown out due to proven entrapment by the New York Vice Department. Open Subtitles أمامي 16 قضية سابقة بسبب الوقوع في الشرك الذي أثبتته نيابة نيويورك
    Rig the Nixie tube to the batteries on the helo, crank up the sound generator, and tow it through the minefield ahead of us. Open Subtitles ثبت أنبوب الشرك إلى البطاريات في المروحية شغل مولد الصوت، و أسحبه خلال حقل الألغام أمامنا
    In conclusion, I wish to caution the First Committee that it should avoid falling into the trap that the Disarmament Commission has fallen into. UN وختاماً، أود أن أنبه اللجنة الأولى إلى أن تتجنب الوقوع في الشرك الذي وقعت فيه هيئة نزع السلاح.
    without judicial permission: use of informants or collaborators; use of covert agents; use of fake documents; running a covering enterprise; secret observation; use of a trap. UN :: من دون إذن قضائي: استخدام المخبرين أو المتعاونين، استخدام عملاء سريين؛ استخدام وثائق مزورة؛ إدارة منشأة لأغراض التمويه؛ المراقبة السرية؛ استخدام الشرك.
    This will help them to be on the lookout and to recognize that promises are not always legitimate and will thus be less likely to fall into that particular trap. UN وهذا سيساعدها على أن تكون حذرة، وأن تعرف أن الوعود ليست مشروعة دائماً، بذلك سيقل احتمال وقوعها في هذا الشرك بشكل خاص.
    Enjoy this fleeting moment, but I will escape this trap, at all costs, including your life. Open Subtitles أستمتع باللحظة العابرة لكنني سأهرب من هذا الشرك ، بأي ثمن بما فيه حياتك
    Then somebody opens a trap door, all the water flows out, Open Subtitles في أجمل سرير مائي في العالم ثم يفتح أحدهم الباب الشرك ، ليتدفق كل الماء به
    Is this trap keeping you from being with someone? Open Subtitles و هذا الشرك يمنعكِ... مِن التواجد مع أحدهم؟
    I think I've fallen into the trap without realizing it Open Subtitles أعتقد أنني قد وقعت في الشرك دون أن أعي ذلك
    They had wind of us and flew the trap, your ladybird with them. Open Subtitles لقد عرفوا بخطتنا و هربوا من الشرك و دعسوقك معهما
    So you declaring him incompetent... go a long way towards getting her off the hook. Open Subtitles ولذا, بإعلانك أنه غير مؤهل ذلك سيبعدها عن الشرك
    Dude, you've already got her on the hook. You need to let the line out a little bit. Open Subtitles يا رجل، لقد سقطتْ داخل الشرك عليك أن تبتعد عنها قليلاً
    The fox has them trapped... or so it seems. Open Subtitles لقد أوقعهم الثعلب في الشرك أو هكذا يبدو الأمر.
    a classic case of entrapment. Open Subtitles حالة كلاسيكية من الوقوع في الشرك.
    '... many people do not respect the bans ... and therefore fall into polytheism. UN ' ... الكثير من الناس لا يراعون المحرمات ... وبذلك يقعون في الشرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus