"الشركاء الإقليميين والدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and international partners
        
    The Marshall Islands continues to forge closer working relationships across all sectors and with regional and international partners to address NCDs. UN وتواصل جزر مارشال بناء علاقات عمل أوثق في جميع القطاعات ومع الشركاء الإقليميين والدوليين في التصدي للأمراض غير المعدية.
    Cooperation with regional and international partners was therefore essential. UN ولهذا فإن التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين أساسي الأهمية.
    The Mediation team is currently consulting with all parties, as well as regional and international partners. UN ويتشاور فريق الوساطة حاليا مع جميع الأطراف، وكذلك مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    The continued support and strong engagement of regional and international partners will be critical for ensuring that this achievement is irreversible. UN وسيكون للدعم المستمر والمشاركة القوية من الشركاء الإقليميين والدوليين أهمية بالغة في ضمان بقاء ما تحقق من إنجاز.
    I call on regional and international partners to lend their support to these negotiations, and look forward to their success. UN وأدعو الشركاء الإقليميين والدوليين إلى تقديم دعمهم لهذه المفاوضات، التي أتطلع إلى نجاحها.
    65. Many regional and international partners have benefited from the results of the activities of the RCUs. UN 65- واستفاد العديد من الشركاء الإقليميين والدوليين من النتائج الناجمة عن أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي.
    Vital technical and financial support from regional and international partners is therefore urgently needed. UN ومن ثم هناك حاجة ماسة لتوفير دعم تقني ومالي حيوي الأهمية من الشركاء الإقليميين والدوليين.
    I and my advisers will continue to work with those elements, in dialogue with the parties and with regional and international partners. UN وسأواصل العمل مع مستشاريّ بشأن تلك العناصر، بالتحاور مع الأطراف ومع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    221. States of the subregion cooperate well with regional and international partners to reduce the risk of, and their vulnerabilities to terrorism. UN 221 - تتعاون دول المنطقة دون الإقليمية بشكل جيد مع الشركاء الإقليميين والدوليين للحد من خطر الإرهاب وأوجه ضعفها إزاءه.
    The situation is exacerbated when countries do not avail themselves of opportunities to cooperate with regional and international partners. UN ويتفاقم الوضع عندما تهدر البلدان فرص التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    The Health Metrics Network has partnered with many regional and international partners to agree on regional plans to improve civil registration and vital statistics. UN وتشاركت شبكة القياسات الصحية مع كثير من الشركاء الإقليميين والدوليين بغية الاتفاق على خطط إقليمية ترمي إلى تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    In addition, she continued to engage regional and international partners in Addis Ababa, Brussels, London, New York and Washington, D.C. UN وواصلت، إضافة إلى ذلك، التحاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين في أديس أبابا وبروكسل ولندن ونيويورك وواشنطن.
    My Special Representative continues to engage the parties through his good offices, in coordination with regional and international partners. UN ويواصل ممثلي الخاص إشراك الطرفين من خلال مساعيه الحميدة، بالتنسيق مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    Therefore, the Secretariat has initiated a review of the United Nations presence in Libya, in close partnership with the Libyan authorities and in consultation with regional and international partners. UN لذا، شرعت الأمانة العامة في إجراء استعراض لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    A successful response needs strong political will, as well as coherent legal, socioeconomic and development approaches, led by the Afghan authorities with the support of regional and international partners. UN لذلك، فإنّ نجاح جهود التصدي له تتطلب إرادة سياسية قوية واتباع نهج قانونية واجتماعية واقتصادية وإنمائية متماسكة تقودها السلطات الأفغانية بدعم من الشركاء الإقليميين والدوليين.
    The Joint Special Representative and Joint Chief Mediator continued his collaboration with regional and international partners to provide support to the parties in their efforts towards an inclusive and comprehensive peace, as well as engaged the holdout movements to join the peace process. UN فقد واصل الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين في تقديم الدعم إلى الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق سلام شامل للجميع، ودخل في حوار مع الحركات التي ظلت خارج العملية في مسيرة السلام.
    Australia, Canada and New Zealand were committed to working with regional and international partners to address that threat and to counter violent extremism and radicalization. UN وتلتزم أستراليا وكندا ونيوزيلندا بالعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمجابهة هذا التهديد والتصدي للتطرف والتشدد العنيفين.
    The High Representative reaffirmed the full support of the European Union for the work of the Council and spoke about European Union cooperation with regional and international partners in Africa, Europe and the Middle East. UN وأكدت الممثلة السامية من جديد دعم الاتحاد الأوروبي الكامل لعمل المجلس وتحدثت عن تعاون الاتحاد الأوروبي مع الشركاء الإقليميين والدوليين في أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط.
    Those mechanisms are chaired by MINUSMA and involve the signatories and adherents to the agreement, as well as regional and international partners. UN وتتولى البعثة رئاسة هذه الآليات التي تضم الأطراف الموقعة على الاتفاق والأطراف المنضمة إليه، علاوة على الشركاء الإقليميين والدوليين.
    23. My Special Representative, in particular, continued to collaborate closely with regional and international partners. UN 23 - وواصل ممثلي الخاص على وجه الخصوص التعاون الوثيق مع الشركاء الإقليميين والدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus