"الشركاء الإنمائيين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • development partners in
        
    • development partners to
        
    • development partners on
        
    • of implementing partners in
        
    I request special support from development partners in addressing our post-conflict development challenges. UN وأرجو دعماً خاصاً من الشركاء الإنمائيين في معالجة التحديات الإنمائية بعد انتهاء الصراع.
    These trends need to be sustained, but will require strong support from development partners in capacity-building and technology transfer. UN ويلزم جعل هذه التوجهات قابلة للاستمرار، ولكنها ستتطلب دعما قويا من الشركاء الإنمائيين في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    He reiterated the EU's commitment to cooperating with all development partners in the implementation of the Plan of Action. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    It is now time for development partners to implement the commitments made in Monterrey, Paris and Brussels before the conclusion of the Doha Development Round. UN وحان الوقت لتنفيذ التزامات الشركاء الإنمائيين في مونتيري، وباريس وبروكسل قبل اختتام جولة الدوحة بشأن التنمية.
    A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. UN وشددت بعض الوفود على تحسين التنسيق مع الشركاء الإنمائيين في ما يتصل بالمسائل المشتركة بين القطاعات والشاملة.
    The total inflow of resources from development partners in 2006 is estimated at $351.5 million. UN ويقدر إجمالي تدفق الموارد من الشركاء الإنمائيين في عام 2006 بمبلغ 351.5 مليون دولار.
    The engagement of various development partners in the assistance to Africa should be sustained. UN وقال بوجوب استمرار مشاركة مختلف الشركاء الإنمائيين في المساعدة التي تقدم إلى أفريقيا.
    The engagement of various development partners in the assistance to Africa should be sustained. UN وقال بوجوب استمرار مشاركة مختلف الشركاء الإنمائيين في المساعدة التي تقدم إلى أفريقيا.
    In order to coordinate the activities of development partners in that area, an NGO steering committee to combat desertification had been set up. UN ومن أجل تنسيق أعمال الشركاء الإنمائيين في هذا المضمار، شُكلت لجنة لإرشاد المنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة التصحر.
    We would like to acknowledge the significant support that Africa has received from its development partners in the past in its conflict prevention, management and resolution efforts. UN إننا نود أن نسجل عرفاننا بالدعم الهام الذي تلقته أفريقيا من الشركاء الإنمائيين في الماضي لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    This is in line with the Busan Action Plan for Statistics which was adopted by all development partners in December 2011. UN ويتفق هذا الأمر مع خطة عمل بوسان للإحصاءات التي اعتمدها جميع الشركاء الإنمائيين في كانون الأول / ديسمبر 2011.
    Given the success of UNCTAD voluntary peer reviews, it has been possible to enhance cooperation and co-financing with development partners in some countries, particularly in the follow-up phase of a peer review. UN 36- نظراً لنجاح استعراضات النظراء الطوعية التي أجراها الأونكتاد، أمكن تعزيز التعاون والتمويل المشترك مع الشركاء الإنمائيين في بعض البلدان، ولا سيما في مرحلة المتابعة من عملية استعراض النظراء.
    This is in line with the Busan Action Plan for Statistics which was adopted by all development partners in December 2011. UN ويتسق ذلك مع خطة عمل بوسان للإحصاءات التي اعتمدها جميع الشركاء الإنمائيين في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The poorest countries required support from their development partners in the form of well-directed financial and technical resources, including ODA, and expanded capacity-building programmes. UN وتحتاج البلدان الأفقر حالا إلى الدعم من الشركاء الإنمائيين في شكل موارد مالية وتقنية جيدة التوجيه، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، وإلى برامج موسعة لبناء القدرات.
    There is no single model for an effective anti-corruption programme, and achieving results requires ongoing dialogue between development partners in every country. UN ولا يوجد نموذج واحد لبرنامج فعال لمكافحة الفساد، كما إن تحقيق النتائج يتطلب حوارا مستمرا بين الشركاء الإنمائيين في كل بلد.
    135. The Special Committee encourages the development partners in the inter-agency working group to further develop in-depth guidance on the assessment, planning and implementation of economic reintegration programmes for the integrated standards. UN 135 - وتشجع اللجنة الخاصة الشركاء الإنمائيين في الفريق العامل المشترك بين الوكالات على مواصلة وضع توجيهات متعمقة بشأن تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج إعادة الإدماج الاقتصادي لفرض المعايير المتكاملة.
    135. The Special Committee encourages the development partners in the interagency working group to further develop in-depth guidance on the assessment, planning and implementation of economic reintegration programmes for the integrated standards. UN 135 - وتشجع اللجنة الخاصة الشركاء الإنمائيين في الفريق العامل المشترك بين الوكالات على مواصلة وضع توجيهات متعمقة بشأن تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج إعادة الإدماج الاقتصادي لفرض المعايير المتكاملة.
    Information on national plans, policies and budget, which could help the United Nations and other development partners to understand the country context, is lacking. UN أما المعلومات المتعلقة بالخطط والسياسات والميزانية الوطنية التي من شأنها أن تساعد الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين في فهم سياق البلد، فهي غير متوفرة.
    At the same time, the Ministry of Education, Youth and Sport has cooperated development partners to implement the School Drop-out Prevention Pilot (SDPP) in 55 districts in Banteay Meanchey, Battambang, Pursat, Kampong Speu, Prey Veng and Svay Rieng provinces with 322 secondary schools. UN وفي الوقت نفسه تعاونت وزارة التعليم والشباب والرياضة مع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ البرنامج التجريبي لمنع التسرب المدرسي في 55 منطقة في مقاطعات بانتياي ميانشي، وباتامانغ، وبورسات، وكامبونغ سبيو، وبراي فينغ، وسفاي ريينغ من خلال إنشاء 322 مدرسة.
    The UNDP partners survey provides feedback from development partners on the role and performance of UNDP. UN وتوفر الدراسة الاستقصائية لشركاء البرنامج الإنمائي آراء الشركاء الإنمائيين في دور البرنامج الإنمائي وأدائه.
    A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. UN وشددت بعض الوفود على تحسين التنسيق مع الشركاء الإنمائيين في ما يتصل بالمسائل المشتركة بين القطاعات والشاملة.
    30. The increasing staff costs have, moreover, been identified by UNHCR as one of the main structural causes for the deterioration of its financial position, together with the declining share of implementing partners in overall programme implementation, declining fund balances and the high costs incurred by the localization of UNHCR headquarters in Geneva, to which the negative impact of foreign exchange fluctuations in 2005 should be added. UN 30 - وفضلا عن ذلك، حددت المفوضية تكاليف الموظفين المتزايدة باعتبارها عاملا من العوامل الهيكلية الرئيسية التي يعزى إليها تدهور وضعها المالي، إلى جانب تناقص نصيب الشركاء الإنمائيين في تنفيذ البرامج عموما، وتدني الأرصدة المالية وارتفاع التكاليف الناتج عن وجود مقر المفوضية في جنيف، إضافة إلى الأثر السلبي لتقلبات العملة الأجنبية في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus