"الشركاء التجاريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • trading partners
        
    • trade partners
        
    • business partners
        
    • trading partner
        
    • commercial partners
        
    • trade partner
        
    • economic partners
        
    • commercial parties
        
    The issue of transparency, including notification of emerging policies to trading partners, was also an important issue. UN كما أن مسألة الشفافية، بما في ذلك إشعار الشركاء التجاريين بالسياسات الناشئة، هي مسألة هامة.
    All trading partners must allow greater market access for products from the countries affected by the crisis. UN وينبغي لجميع الشركاء التجاريين أن يتيحوا الوصول إلى اﻷسواق لمنتجات البلدان النامية المتضررة من اﻷزمة.
    Double taxation treaties between trading partners need to be encouraged. UN ويلزم تشجيع إبرام معاهدات الازدواج الضريبي بين الشركاء التجاريين.
    The larger market of a regional arrangement offers a better defence against the discriminatory practices of other trade partners. UN فالسوق اﻷوسع لترتيب إقليمي توفر دفاعاً أفضل ضد الممارسات التمييزية من جانب الشركاء التجاريين اﻵخرين.
    Uzbekistan believed that the unprincipled economic interests of certain Western business partners had been behind the campaign. UN وتعتقد أوزبكستان بأن المصالح الاقتصادية المتجردة من المبادئ لبعض الشركاء التجاريين الغربيين كانت وراء هذه الحملة.
    Major trading partners are North America, mainly the United States, and the Caribbean region. UN وأهم الشركاء التجاريين للإقليم هما أمريكا الشمالية، وبخاصة الولايات المتحدة، ومنطقة البحر الكاريبي.
    Bermuda's main trading partners include the United States, the Republic of Korea, Spain, India and Brazil. UN ومن بين الشركاء التجاريين الرئيسيين لبرمودا الولايات المتحدة وجمهورية كوريا وإسبانيا والهند والبرازيل.
    Major trading partners are the United States of America, the United Kingdom, Japan, and Trinidad and Tobago. UN أما الشركاء التجاريين الرئيسيين لمونتسيرات فهم الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة واليابان وترينيداد وتوباغو.
    Major trading partners are North America, mainly the United States, and the Caribbean region. II. Constitutional, legal and political issues UN وأهم الشركاء التجاريين للإقليم هما أمريكا الشمالية، وبخاصة الولايات المتحدة، ومنطقة البحر الكاريبي.
    The EU and a number of Arab countries remain large trading partners of the Syrian Arab Republic. UN وظل الاتحاد الأوروبي وعدد من البلدان العربية من أكبر الشركاء التجاريين للجمهورية العربية السورية.
    - Pursue mutual recognition of test and certification results with Africa's major trading partners. UN السعي إلي الحصول علي الاعتراف المتبادل بنتائج الاختبارات وشهادات التصديق مع الشركاء التجاريين الرئيسيين لأفريقيا.
    Action: The MAST is being implemented as a means of promoting transparency among trading partners in the area of services. UN الاجراء: تطبق التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات كوسيلة لتعزيز الشفافية بين الشركاء التجاريين في مجال الخدمات.
    In strictly bilateral negotiations, therefore, larger countries tend to have greater bargaining power by virtue of the fact that they can offer more than one gateway to trading partners. UN لذلك تميل البلدان الأكبر، في المفاوضات الثنائية حصراً، إلى امتلاك قوة تفاوضية أكبر بحكم أنها تستطيع أن تعرض أكثر من نقطة دخول وخروج على الشركاء التجاريين.
    This directive is raising some concern among the European Union’s trading partners, particularly the United States. UN ويثير هذا اﻷمر التوجيهي بعض القلق في صفوف الشركاء التجاريين للاتحاد اﻷوروبي، وبخاصة الولايات المتحدة.
    Meanwhile, bilateral economic and trade negotiations have been conducted since 1995 with a number of other emerging trading partners. UN وفي هذه اﻷثناء، جرت مفاوضات ثنائية اقتصادية وتجارية منذ عام ٥٩٩١ مع عدد من الشركاء التجاريين الناشئين اﻵخرين.
    However, I would emphasise the importance of major trading partners in continuing to play a leadership role. UN ومع ذلك أود أن أؤكد أهمية الشركاء التجاريين الرئيسيين في مواصلة الاضطلاع بدور قيادي.
    The prices of imports from these major trading partners thus became cheaper. UN وبالتالي أصبحت أسعار الواردات اﻵتية من هؤلاء الشركاء التجاريين الرئيسيين أرخص مما كانت.
    These two countries are now Cuba's most important trade partners. UN ويمثل هذان البلدان أهم الشركاء التجاريين لكوبا حاليا.
    Gains for developing countries hinged as much on their own liberalization as on the market opening made by trade partners. UN وتعتمد المكاسب بالنسبة للبلدان النامية على تحرير أسواقها بقدر اعتمادها على فتح الأسواق من قبل الشركاء التجاريين.
    31. No standard modalities currently exist for types of engagement with business partners other than resource mobilization. UN 31 - ولا توجد حاليا طرائق موحدة لأنواع التعامل مع الشركاء التجاريين باستثناء تعبئة الموارد.
    Although the draft article had no impact on the United States, his delegation was happy to accept its inclusion since it was important to his country's largest trading partner. UN ولئن كان مشروع المادة لا تأثير له على الولايات المتحدة فإن وفده سعيد بقبول إدراجه لأنه مهم لأكبر الشركاء التجاريين لبلده.
    - To promote the export of Somali livestock with commercial partners; UN :: الترويج لتصدير " الماشية الصومالية " لدى الشركاء التجاريين.
    The dynamic South has become an essential trade partner to both developed economies and economies in transition. UN 5- وأصبح الجنوب الدينامي من الشركاء التجاريين الأساسيين بالنسبة للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على السواء.
    The main economic partners of Cyprus are the European Union, neighbouring Middle-East countries and Eastern Europe. UN وأهم الشركاء التجاريين لقبرص هم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط المجاورة وبلدان أوروبا الشرقية.
    4.27 A major objective of this subprogramme is to provide Governments and legislators with universally acceptable, modern and harmonized treaties and model laws in areas where harmonization of commercial law is desirable and feasible, and also to provide commercial parties with non-legislative texts (e.g. model clauses, rules and legal guides) to assist them in implementing international transactions. UN ٤-٢٧ من اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي تزويد الحكومات والهيئات التشريعية بمعاهدات وقوانين نموذجية مقبولة عالميا وحديثة ومنسقة في المجالات التي يكون فيها تنسيق القانون التجاري مرغوبا ومجديا؛ وكذلك تزويد الشركاء التجاريين بنصوص غير تشريعية )مثل اﻷحكام والقواعد النموذجية واﻹرشادات القانونية( لمساعدتها على تنفيذ المعاملات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus