"الشركاء الدوليين من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • international partners to
        
    • international partners in order to
        
    The Mission also meets on a weekly basis with international partners to exchange information and enhance coordination and harmonization of efforts. UN وتعقد البعثة أيضا اجتماعات أسبوعية مع الشركاء الدوليين من أجل تبادل المعلومات وتعزيز التنسيق ومواءمة الجهود.
    9. Requests the support of all stakeholders and all international partners to meet the need for significant financial, humanitarian and technical assistance and for measures identified as urgent priorities by the Central African Republic; UN 9- يطلب الدعم من جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء الدوليين من أجل تلبية الحاجة إلى مساعدة مالية وبشرية وتقنية كبيرة وإلى تدابير ترى جمهورية أفريقيا الوسطى أنها ذات أولوية ملحّة؛
    9. Requests the support of all stakeholders and all international partners to meet the need for significant financial, humanitarian and technical assistance and for measures identified as urgent priorities by the Central African Republic; UN 9- يطلب الدعم من جميع الأطراف صاحبة المصلحة وجميع الشركاء الدوليين من أجل تلبية الحاجة إلى مساعدة مالية وبشرية وتقنية كبيرة وإلى تدابير ترى جمهورية أفريقيا الوسطى أنها ذات أولوية ملحّة؛
    They encouraged the Malian authorities to extend the necessary cooperation to their international partners, in order to facilitate electoral observation and assistance. UN وشجعوا السلطات المالية على التعاون على النحو اللازم مع الشركاء الدوليين من أجل تيسير مراقبة الانتخابات والمساعدة فيها.
    The Council stressed the importance of close coordination with international partners in order to contribute to the successful completion of the transition and further requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in that regard. UN وشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين من أجل المساهمة في الاستكمال الناجح للانتقال وطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    My Special Representative also encouraged the Transitional Government and the Transitional President to hold regular meetings with international partners, to improve communication with those providing support to the electoral process. UN وشجع أيضا ممثلي الخاص الحكومة المؤقتة والرئيس المؤقت على عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين من أجل تحسين الاتصالات مع الجهات المقدمة للدعم للعملية الانتخابية.
    The United Kingdom reaffirmed the importance it attached to Guinea-Bissau working with regional and other international partners to reform the security sector, ensuring the primacy of the civilian government and the rule of law. UN وأكّدت المملكة المتحدة مجدَّداً الأهمية التي توليها إلى عمل غينيا - بيساو مع الشركاء الإقليميين وغيرهم من الشركاء الدوليين من أجل إصلاح قطاع الأمن وضمان سيادة الحكومة المدنية وسيادة القانون.
    There was a concerted call for international partners to provide substantial assistance to ECOWAS activities and initiatives in those spheres. UN وكانت هناك دعوة متضافرة إلى الشركاء الدوليين من أجل تقديم مساعدة كبيرة إلى الأنشطة والمبادرات التي تقوم بها الجماعة الاقتصادية في تلك المجالات.
    There was a concerted call for international partners to provide substantial assistance to ECOWAS activities and initiatives in those spheres. UN وكانت هناك دعوة متضافرة إلى الشركاء الدوليين من أجل تقديم مساعدة كبيرة إلى الأنشطة والمبادرات التي تقوم بها الجماعة الاقتصادية في تلك المجالات.
    26. Resolves to work with the international partners to: UN 26 - تقرر أن تعمل مع الشركاء الدوليين من أجل:
    Montenegro referred to efforts made through international partners to find solutions for these people, and added that many partners have not expressed much interest. UN وأشارت الحكومة إلى الجهود المبذولة عن طريق الشركاء الدوليين من أجل إيجاد حلول لهؤلاء الأشخاص، وأضافت أن الكثير من الشركاء لم يبد اهتماماً كبيراً.
    The European Union was strongly committed to working with international partners to ensure effective implementation of the corresponding commitments at all levels. UN وقالت إن الاتحاد الأوربي ملتزم التزاماً قوياً بالعمل مع الشركاء الدوليين من أجل ضمان التنفيذ الفعال للالتزمات المتعلقة بذلك علي جميع الأصعدة.
    67. IMF support for NEPAD objectives embraces working with international partners to promote growth and poverty reduction in low-income African countries. UN 67 - ويشمل الدعم الذي يقدمه صندوق النقد الدولي لأهداف الشراكة الجديدة العمل مع الشركاء الدوليين من أجل تعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان الأفريقية ذات الدخل المتدني.
    34. His Government would increase its efforts in the field of development and utilization of renewable energy and work with international partners to increase access to sustainable energy with a view to achievement of the Millennium Development Goals. UN 34 - واستطرد قائلاً إن حكومته سوف تزيد من جهودها في ميدان تطوير وإستخدام الطاقة المتجددة لتعمل مع الشركاء الدوليين من أجل زيادة فرص الحصول علي الطاقة المستدامة، بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the face of diverse opinions on how to manage voting in Kosovo for Serbian parliamentary and presidential elections, UNMIK worked with international partners to try to identify a mechanism acceptable to all stakeholders, but, close to the date of the elections, the basic positions of the parties were far apart on this question. UN وفي مواجهة اختلاف الآراء حول كيفية إدارة عملية الاقتراع في كوسوفو للانتخابات البرلمانية والرئاسية الصربية، عملت البعثة مع الشركاء الدوليين من أجل محاولة تحديد آلية يقبلها جميع أصحاب المصلحة، رغم اقتراب موعد الانتخابات، كانت المواقف الأساسية للأطراف بشأن هذه المسألة شديدة التباين.
    48. Further, the Ministry of Justice is working with county attorneys and city solicitors to ensure that representatives of the Ministry are present in each county of Liberia and continues to solicit the support of international partners to construct new court houses, police stations and prison facilities in different parts of the country. UN 48- كما تتعاون وزارة العدل مع المدعين العامين في المقاطعات ومع مكاتب النيابة في المدن لضمان وجود ممثلين للوزارة في جميع مقاطعات ليبيريا، كما تواصل الوزارة التماس الدعم من الشركاء الدوليين من أجل إقامة محاكم وأقسام شرطة ومرافق سجون جديدة في مختلف مناطق البلد.
    104.72 The National Transitional Council (NTC) should work with international partners to establish a Central African Republic-owned security force that can ensure the long term protection of the Central African Republic population from attacks by individual and groups (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 104-72- ضرورة تعاون المجلس الانتقالي الوطني مع الشركاء الدوليين من أجل إنشاء قوات أمن تخضع لجمهورية أفريقيا الوسطى وتستطيع ضمان حماية سكانها على المدى البعيد من هجمات الأفراد والجماعات (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    The meeting constitutes an important step towards the strengthening of confidence among the countries of the region and the improvement of coordination between international partners in order to effectively address multidimensional threats facing the region. UN ويمثل هذا الاجتماع خطوة مهمة نحو تعزيز الثقة بين بلدان المنطقة وتحسين التنسيق بين الشركاء الدوليين من أجل التصدي بفعالية للأخطار المتعددة الأبعاد التي تتهدد المنطقة.
    Underlining the need for active and close coordination among international partners in order to restore constitutional order and develop a comprehensive strategy of stabilization to support Guinea-Bissau address its political, security and development challenges, UN وإذ يشدد على ضرورة التنسيق الفعال والوثيق بين الشركاء الدوليين من أجل إعادة النظام الدستوري إلى نصابه ووضع استراتيجية شاملة لتحقيق الاستقرار بهدف دعم غينيا - بيساو في مجابهة تحدياتها السياسية والأمنية والإنمائية،
    Underlining the need for active and close coordination among international partners in order to restore constitutional order and develop a comprehensive strategy of stabilization to support Guinea-Bissau address its political, security and development challenges, UN وإذ يشدد على ضرورة التنسيق الفعال والوثيق بين الشركاء الدوليين من أجل إعادة النظام الدستوري إلى نصابه ووضع استراتيجية شاملة لتحقيق الاستقرار بهدف دعم غينيا - بيساو في مجابهة تحدياتها السياسية والأمنية والإنمائية،
    3. Calls upon the Parti pour la libération du peuple hutuForces nationales de libération to work with the Government of Burundi, the Joint Verification and Monitoring Mechanism and all international partners in order to encourage all its combatants to move without conditionalities to assembly areas and to fully implement the disarmament, demobilization and reinsertion process; UN 3 - يهيب بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية العمل مع حكومة بوروندي والآلية المشتركة للتحقق والرصد وجميع الشركاء الدوليين من أجل تشجيع جميع مقاتليه على الانتقال إلى مناطق التجمع دون أي شروط، وتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو كامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus