The Board was informed that in some cases local regulations prevent implementing partners from operating more than one dollar account. | UN | وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد. |
The Office of the United Nations Security Coordinator coordinates with the implementing partners to ensure that funds are utilized expeditiously. | UN | ويقوم مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن بالتنسيق مع الشركاء المنفذين من أجل كفالة استخدام الأموال على وجــه السرعــة. |
Operating funds payable to implementing partners | UN | الأموال التشغيلية المقدمة إلى الشركاء المنفذين من وكالات الأمم المتحدة |
Assets transferred to implementing partners not timely removed from fixed asset records | UN | عدم شطب الأصول المحولة إلى الشركاء المنفذين من سجلات الأصــــول الثابـــــتة فـــي الوقت المناسب |
Assets transferred to implementing partners not timely removed from fixed asset records | UN | عدم شطب الأصول المحولة إلى الشركاء المنفذين من سجلات الأصول الثابتة في الوقت المناسب |
Meanwhile, UNHCR has been following up with implementing partners to expedite audit certificates. | UN | وفي أثناء ذلك، تقوم المفوضية بمتابعة ما يجري لدى الشركاء المنفذين من أجل اﻹسراع باستصدار شهادات مراجعة الحسابات. |
The Administration acknowledged that the control over the implementing partners by the branch office was inadequate and that more positive results could have been achieved if corrective measures had been imposed earlier. | UN | وأقرت اﻹدارة بأن الرقابة على الشركاء المنفذين من جانب المكتب الفرعي لم تكن كافية وبأنه كان من الممكن تحقيق نتائج أكثر إيجابية لو اتخذت تدابير تصحيحية في وقت مبكر. |
Funds are channelled to implementing partners through respective UNDP field offices | UN | توجه اﻷموال الى الشركاء المنفذين من خلال المكاتب الميدانية المعنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
With its concrete objectives, comprehensive toolbox of resources and thousands of implementing partners from all regions and sectors of societies, the initiative could contribute substantially to the implementation of the Decade. | UN | وستسهم المبادرة، بأهدافها الملموسة، ومجموعة أدواتها الشاملة من الموارد، والآلاف من الشركاء المنفذين من جميع المناطق وقطاعات المجتمع، مساهمة كبيرة في تنفيذ أهداف العقد الدولي. |
Introduce appropriate supervisory controls by country office management and the Finance Branch to ensure that funding to implementing partners is provided through the OFA process | UN | تنفيذ الضوابط الإشرافية المناسبة من جانب إدارة المكاتب القطرية وفرع الشؤون المالية لضمان أن يتم تقديم التمويل إلى الشركاء المنفذين من خلال عملية حساب صندوق التشغيل |
In addition, implementing partners with adequate capacities were scarce, and national health systems lacked capacity to reach affected populations. | UN | بالإضافة إلى ذلك فإن عدد الشركاء المنفذين من ذوي القدرات المناسبة قليل كما أن النظم الصحية الوطنية كانت تنقصها القدرة على الوصول إلى السكان المتضررين. |
12. The United Nations should identify implementing partners to provide the services outlined in the present Strategy, and to act as Victim Support Facilitators, as necessary. | UN | 12 - وينبغي للأمم المتحدة أن تحدد الشركاء المنفذين من أجل توفير الخدمات المحددة في هذه الاستراتيجية، والعمل كميسرين لدعم الضحايا، حسب الاقتضاء. |
Underperforming projects are currently being reviewed by programme officers in collaboration with the implementing partners to identify measures for improvement. B. Identifying results in the four priority areas of the | UN | ويجري حاليا استعراض المشاريع التي لا يرقى أداؤها إلى المستوى المطلوب من جانب موظفي البرامج بالتعاون مع الشركاء المنفذين من أجل تحديد التدابير اللازمة من أجل تحقيق تحسن. |
12. The United Nations should identify implementing partners to provide the services outlined in the present Strategy, and to act as Victim Support Facilitators, as necessary. | UN | 12 - وينبغي للأمم المتحدة أن تحدد الشركاء المنفذين من أجل توفير الخدمات المحددة في هذه الاستراتيجية، والعمل كميسرين لدعم الضحايا، حسب الاقتضاء. |
68. The Board recommends that the Administration exercise stricter control over the progress of work of implementing partners in order to ensure achievement of the stated objectives. | UN | ٦٨ - يوصي المجلس بأن تمارس اﻹدارة رقابة أشد على التقدم المحرز في عمل الشركاء المنفذين من أجل ضمان تحقيق اﻷهداف المحددة. |
Number of NGO implementing partners working with the refugees consolidated. | UN | * ترشيد عدد الشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية العاملين مع اللاجئين. |
Some, such as the Department of Humanitarian Affairs, channel funds to implementing partners through UNDP field offices. | UN | وتوجه بعض المؤسسات، من مثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة، اﻷموال الى الشركاء المنفذين من خلال المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The Administration acknowledged that the control over the implementing partners by the Branch Office was inadequate and more positive results could have been achieved if corrective measures were imposed earlier. | UN | وأقرت اﻹدارة بأن الرقابة على الشركاء المنفذين من جانب المكتب الفرعي لم تكن كافية وبأنه كان من الممكن تحقيق نتائج أكثر إيجابية لو اتخذت تدابير تصحيحية في وقت مبكر. |
The higher amount of unexpended regular resources was due to lower implementation rates, also reflected by the increased level of pending advances to implementing partners of $16.5 million. | UN | وتعزى الزيادة في قيمة الموارد العادية غير المنفقة إلى نقصان في معدلات التنفيذ، الأمر الذي يتجلى كذلك في زيادة بقيمة 16.5 مليون دولار في المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين من حساب السلف قيد السداد. |
55. The funds disbursed by UNHCR to implementing partners decreased from $324.4 million in 2005 to $315.3 million in 2006. | UN | 55 - انخفضت الأموال التي صرفتها المفوضية إلى الشركاء المنفذين من 324.4 مليون دولار في عام 2005 إلى 315.3 مليون دولار في عام 2006. |
In Africa, a non-governmental organization implementing partner misappropriated project funds in the amount of $47,579. | UN | في أفريقيا، قام أحد الشركاء المنفذين من المنظمات غير أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة المسألة |