"الشركاء المهتمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • interested partners
        
    • partners interested in
        
    • willing partners
        
    The lead sponsor(s) for each activity in collaboration with interested partners will prepare a work plan, time line, budget and fund raising plan. UN وتعد الجهة الرئيسية الراعية لكل نشاط خطة عمل وجدولاً زمنياً وميزانية وخطة لجمع الأموال بالتعاون مع الشركاء المهتمين.
    :: Administer the trust fund to be established and funded by all interested partners on the basis of voluntary contributions. UN :: تيسر شؤون الصندوق الاستئماني الذي سيُنشؤه ويموله جميع الشركاء المهتمين عن طريق التبرعات.
    I look forward to exploring this issue further with interested partners. UN وإني أتطلع إلى مزيد من الاستكشاف لهذه المسألة مع الشركاء المهتمين.
    At the end of the day, all interested partners have much to gain from political stability, reliable flows of energy and stronger partnerships. UN وفي نهاية المطاف، فإن جميع الشركاء المهتمين سيكسبون الكثير من الاستقرار السياسي وتدفق الطاقة بصورة يعول عليها ومن إقامة شراكات أقوى.
    39. Participants reiterated the role of UNCTAD in promoting cooperation among all partners interested in promoting sustainable freight transport. UN 39- وأعاد المشاركون تأكيد دور الأونكتاد في تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المهتمين بتعزيز نقل البضائع المستدام.
    To execute its mandate on defence issues properly, the Registry has conducted extensive consultations with members of the legal profession, bar associations, and other interested partners. UN وأجرى قلم المحكمة، للاضطلاع بولايته على الوجه الصحيح فيما يتعلق بمسائل الدفاع، مشاورات مستفيضة مع القانونيين المهنيين ورابطات المحامين وغيرهم من الشركاء المهتمين.
    Since the Movement had shown flexibility in accommodating different views, it looked forward to more cooperation with interested partners. UN وحيث إن الحركة قد أبدت مرونة في استيعاب شتى الآراء، فإنها تتطلع إلى المزيد من التعاون مع الشركاء المهتمين بالأمر.
    He reaffirmed its readiness to cooperate closely with all interested partners and stakeholders. UN وأعاد تأكيد استعداد الرابطة للتعاون تعاونا وثيقا مع جميع الشركاء المهتمين وأصحاب المصلحة.
    Turkey was grateful to the Director-General for his continued interest in the Centre and called upon all interested partners to lend further support. UN وتعرب تركيا عن امتنانها للمدير العام على اهتمامه المتواصل بالمركز، وتدعو جميع الشركاء المهتمين إلى تقديم مزيد من الدعم.
    The World Bank has been an important player in this regard in many countries, particularly through the mechanisms of consultative groups and also by bringing together all interested partners around specific issues. UN وكان البنك الدولي من القائمين بدور هام في هذا الصدد في كثير من البلدان ولاسيما عن طريق آليات اﻷفرقة الاستشارية وأيضا بالجمع بين جميع الشركاء المهتمين حول مواضيع محددة.
    The best practices emerging from the programme will be shared with interested partners. UN وسيجري تبادل أفضل الممارسات المنبثقة عن البرنامج مع الشركاء المهتمين.
    77. ASEAN Member States were ready to work closely with interested partners for the advancement of women. UN ٧٧ - ومضى يقول إن الدول الأعضاء في الرابطة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الشركاء المهتمين بالموضوع من أجل النهوض بالمرأة.
    Development partners state that issues explicitly prioritized as part of wider national development plans are more likely to attract interested partners and financing. UN ويفيد الشركاء الإنمائيون بأن القضايا التي تولى الأولوية على نحو صريح كجزء من الخطط الإنمائية الوطنية الأوسع يمكن أن تكون أوفر حظاً في استقطاب الشركاء المهتمين والتمويل.
    It assisted the Panel of Experts to expand its contacts with international organizations, think tanks and other interested partners to promote the effective implementation of the Security Council resolutions concerning the Islamic Republic of Iran. UN وساعدت فريقَ الخبراء على توسيع نطاق اتصالاته مع المنظمات الدولية والمجامع الفكرية وغيرها من الشركاء المهتمين من أجل تشجيع التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    The steering committee's first priority will be to convene a meeting of experts from the Gulf of Guinea countries as well as interested partners to formulate the first draft of the regional strategy. UN وستتمثل الأولوية الرئيسية للجنة التوجيه في عقد اجتماع للخبراء من دول خليج غينيا، وكذلك الشركاء المهتمين بوضع المشروع الأول للاستراتيجية الإقليمية.
    The European Union remained willing to engage with all interested partners seeking to address the underlying concern about intolerance and would support initiatives seeking to address the issue on the basis of international law. UN وما زال الاتحاد الأوروبي على استعداد للتعاون مع جميع الشركاء المهتمين بالأمر للسعي من أجل تبديد المخاوف الكامنة بشأن التعصب وسيؤيد أي مبادرات تسعى إلى معالجة هذه المسألة على أساس القانون الدولي.
    It is recommended that the United Nations country team, in consultation with the Government and other interested partners, support the development of a plan to implement such projects as part of the reintegration of former combatants. UN ويوصى بأن يدعم فريق الأمم المتحدة القطري بالتشاور مع الحكومة وسائر الشركاء المهتمين وضع خطة لتنفيذ هذه المشاريع كجزء من إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    A delegation stressed the importance of involving all interested partners, including NGOs, local authorities, United Nations agencies, the Government and individuals, to achieve concrete results for the benefit of children and women. UN وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك كافة الشركاء المهتمين باﻷمر، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية ووكالات اﻷمم المتحدة والحكومة واﻷفراد، بغية بلوغ نتائج ملموسة لصالح اﻷطفال والنساء.
    We would welcome any military or civilian participation by interested partners in either the ISAF pilot project in Kunduz or the purely civilian German component in Herat. UN وسنرحب بأية مشاركة عسكرية أو مدنية من الشركاء المهتمين في أي من المشروع النموذجي لقوة المساعدة الأمنية الدولية في قندوز أو العنصر الألماني الأمني المحض في هيرات.
    The site has also served as a means of enhancing international cooperation during this important period by offering to all interested partners a framework for sharing information and publicizing their planned activities throughout the world. UN ووظف هذا الركن أيضا كوسيلة لتعزيز التعاون الدولي خلال تلك الفترة المهمة عن طريق طرح إطار لتقاسم المعلومات على جميع الشركاء المهتمين ونشر أنشطتهم المزمعة في جميع أنحاء العالم.
    The objective was to foster an enabling environment for all partners interested in supporting or conducting South-South and triangular initiatives. UN وقد تمثل الهدف من ذلك في التشجيع على تهيئة بيئة مواتية لجميع الشركاء المهتمين بدعم أو تنفيذ المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب والمبادرات الثلاثية.
    One other option that could be explored is the deployment of a robust multinational force or coalition of willing partners for a specific period of time, with the limited objective of securing a specific area that could pave the way for the withdrawal of foreign forces. UN إذ يمكن بحث خيار آخر ألا وهو نشر إما قوة كبيرة متعددة الجنسيات أو تحالف من الشركاء المهتمين لفترة زمنية محددة، بهدف محدد يتمثل في فرض الأمن في منطقة معينة تمهد الطريق لانسحاب القوات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus