"الشركاء في الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations partners
        
    I have invited the United Nations partners to provide information about their activities so that this can be made available to the Forum at its first meeting. UN وقد دعوت الشركاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات عن أنشطتهم بحيث يمكن توفيرها للمنتدى في اجتماعه الأول.
    Her delegation believed that every country should reduce carbon emissions and work with United Nations partners to build national strategies for that purpose. UN ويعتقد وفدها أنه ينبغي لكل بلد الحد من انبعاثات الكربون والعمل مع الشركاء في الأمم المتحدة على بناء استراتيجيات وطنية لهذا الغرض.
    In consultations held so far, the establishment of inter-agency technical support for the preparatory phase of the Forum has been welcomed by the United Nations partners. UN وفي المشاورات التي أجريت حتى الآن، رحب الشركاء في الأمم المتحدة بإنشاء آلية لتوفير الدعم الفني المشترك بين الوكالات للمرحلة التحضيرية.
    6. Building stronger links with United Nations partners UN 6 - بناء روابط أقوى مع الشركاء في الأمم المتحدة
    In consultation with other United Nations partners UNHCR withdrew from its emergency response role, as of June 2007. UN وانسحبت المفوضية بسبب الافتقار إلى التمويل اللازم لدعم أنشطتها، بعد التشاور مع سائر الشركاء في الأمم المتحدة، من دورها الذي تؤديه في الاستجابة لحالات الطوارئ اعتباراً من حزيران/يونيه 2007.
    To support the targets of immunization " plus " , for example, UNICEF is working with other United Nations partners to translate general guidance into specific capacity-building directives to take advantage of the mechanisms of the Global Alliance for Vaccines and Immunization and country-level planning for immunization programmes. UN ولدعم أهداف التحصين " المحسن " ، على سبيل المثال، تعمل اليونيسيف حاليا مع غيرها من الشركاء في الأمم المتحدة من أجل ترجمة الإرشادات العامة إلى توجيهات خاصة ببناء القدرات للاستفادة من آليات التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومن التخطيط على الصعيد القطري لبرامج التحصين.
    Phase 1: Identification of issues, analysis, consultation: an expert group meeting will be convened under the auspices of UNEP and fellow United Nations partners, involving experts from companies involved in UNEP and ITU initiatives. UN المرحلة الأولى: تحديد القضايا، وإجراء الدراسات التحليلية، والتشاور: سيعقد اجتماع لفريق الخبراء بإشراف البرنامج البيئي ونظرائه من الشركاء في الأمم المتحدة، بمساهمة خبراء من الشركات المعنية بمبادرات البرنامج البيئي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    To support the targets of immunization " plus " , for example, UNICEF is working with other United Nations partners to translate general guidance into specific capacity-building directives to take advantage of the mechanisms of the Global Alliance for Vaccines and Immunization and country-level planning for immunization programmes. UN ولدعم أهداف التحصين " المحسن " ، على سبيل المثال، تعمل اليونيسيف حاليا مع غيرها من الشركاء في الأمم المتحدة من أجل ترجمة الإرشادات العامة إلى توجيهات خاصة ببناء القدرات للاستفادة من آليات التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومن التخطيط على الصعيد القطري لبرامج التحصين.
    The incumbent would ensure that advice and information is coordinated with all relevant components of the Office prior to submission to the Special Envoy, and act as the focal point for communications with United Nations Headquarters, including control of code cable traffic and coordinating responses to inquiries from Headquarters and other United Nations partners. UN وسيضمن شاغل الوظيفة تنسيق المشورة والمعلومات مع كل العناصر المعنية في المكتب قبل تقديمها إلى المبعوث الخاص، ويتصرف كجهة وصل للاتصالات مع مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك مراقبة حركة البرقيات المشفرة وتنسيق الردود على الاستفسارات التي تأتي من المقر وغيره من الشركاء في الأمم المتحدة.
    WFP considers the development and use of standard measurement tools essential in assessing the performance of common services at both the local and global levels, and will continue to work with United Nations partners to devise business solutions that are advantageous to all parties. UN ويبحث البرنامج وضع واستخدام أدوات القياس المعيارية الأساسية في تقييم أداء الخدمات المشتركة على الصعيدين المحلي والعالمي، وسيواصل العمل مع الشركاء في الأمم المتحدة لإيجاد حلول عملية مفيدة لجميع الأطراف.
    In addition, strategic cooperation has been promoted with United Nations partners to curb violence in communities and minimize the impacts of situations of armed and gang violence on children, including through policies that help to reduce the availability of and access to small arms. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعزيز تعاون استراتيجي مع الشركاء في الأمم المتحدة للحد من العنف في المجتمع والتقليل إلى أدنى حد من آثار حالات العنف المسلح وعنف العصابات على الأطفال، بوسائل منها اتخاذ سياسات تساعد على الحد من توافر الأسلحة الصغيرة ومن إمكانية الحصول عليها.
    41. Together with other United Nations partners and NGOs, UNHCR worked towards reinforcing the reintegration aspects of the return within Burundi. UN 41 - وقد عملت مفوضية شؤون اللاجئين جنبا إلى جنب مع سائر الشركاء في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تعزيز ما تنطوي عليه عملية العودة داخل بوروندي من جوانب تتصل بإعادة الإدماج.
    48. On several occasions, OHCHR documents have emphasized that its action is more effective when it works with and through United Nations partners. UN 48 - شددت وثائق المفوضية في كثير من المناسبات على أن جهودها تكون أكثر فاعلية عندما تعمل مع الشركاء في الأمم المتحدة ومن خلالهم.
    Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the progress of the general and local elections process and one final report to United Nations partners and governmental partners on the conduct of general elections UN تقديم تقرير مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن التقدم المحرز في عملية الانتخابات العامة والمحلية، وتقرير واحد نهائي إلى الشركاء في الأمم المتحدة والشركاء الحكوميين عن إجراء الانتخابات العامة
    Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the progress of the general and local elections process, and one final report to United Nations partners and governmental partners on the conduct of general elections UN :: تقديم تقرير مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن التقدم المحرز في عملية الانتخابات العامة والمحلية، وتقرير واحد نهائي إلى الشركاء في الأمم المتحدة والشركاء الحكوميين عن إجراء الانتخابات العامة
    Please allow me first of all to take this opportunity to thank all United Nations partners, in particular Finland and Turkey, for their efforts in preparing the innovative draft resolution contained in document A/65/L.79. UN أرجو أن تسمحوا لي أولا بأن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الشركاء في الأمم المتحدة، ولا سيما تركيا وفنلندا، على ما بذلوه من جهود في إعداد مشروع القرار الابتكاري الوارد في الوثيقة A/65/L.79.
    The Government of Benin is working with UNV and other and United Nations partners to create a legal environment for volunteerism and a national volunteer programme. UN 38 - وتعمل حكومة بنن مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وغيره من الشركاء في الأمم المتحدة لخلق بيئة قانونية للعمل التطوعي ولإنشاء برنامج للتطوع الوطني.
    1.2 Engage with actors, including United Nations partners, that are supporting the African Union and RECs through regional programmes. UN 1- 2 العمل مع الجهات الفاعلة، بما في ذلك الشركاء في الأمم المتحدة، التي تدعم الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق البرامج الإقليمية.
    9. The Office seized the momentum offered by the anniversary and organized, in cooperation with United Nations partners and representatives of Governments, non-governmental organizations and minorities, various activities devoted to the anniversary. UN 9 - اغتنـمت المفوَّضية فرصة الزخم الذي ولَّـدته الذكرى السنوية فـنظمت، بالتعاون مع الشركاء في الأمم المتحدة وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأقليات، أنشطة مختلفة مكرّسـة للاحتفال بهذه المناسبة.
    22. Working closely with UNDG and other key United Nations partners such as the Department of Economic and Social Affairs, UNDP has proposed an overall United Nations system strategy for achieving the MDGs, comprising three complementary initiatives: UN 22 - وبالتعاون الوثيق مع المجموعة الإنمائية وغيرها من الشركاء في الأمم المتحدة، من قبيل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اقترح البرنامج الإنمائي استراتيجية عامة لمنظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus