"الشركاء في مجال حماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection partners
        
    Child protection partners continue to have difficulties in accessing and supporting children owing to the fact that they remain with their families and are sporadically used by the armed groups on a voluntary community recruitment basis. UN وما فتئ الشركاء في مجال حماية الطفل يواجهون الصعوبات في الاتصال بالأطفال ومساندتهم بسبب بقائهم مع أسرهم واستخدامهم في حالات متفرقة من جانب الجماعات المسلحة على أساس التجنيد الطوعي من المجتمع المحلي.
    The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, in consultation with child protection partners, has facilitated the participation of former child soldiers at United Nations meetings and other forums. UN ولقد يسرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بالتشاور مع الشركاء في مجال حماية الطفل، مشاركة الأطفال الجنود السابقين في اجتماعات الأمم المتحدة والمحافل الأخرى.
    The Special Representative commends the focused attention of the General Assembly and the Security Council on the right of children to access education and urges Member States, together with other child protection partners, to implement the decisions of both bodies. UN وتشيد الممثلة الخاصة بتركيز اهتمام الجمعية العامة ومجلس الأمن على حق الطفل في الحصول على التعليم، وتحث الدول الأعضاء، إلى جانب سائر الشركاء في مجال حماية الطفل، على تنفيذ قرارات الهيئتين معاً.
    F. Collaboration with child protection partners UN واو - التعاون مع الشركاء في مجال حماية الطفل
    46. On 6 September 2007, the alleged sabotage of a generator supplying electricity to the medical centres of Rutshuru, Kiwanja and Rubare was reported to child protection partners. UN 46 - وفي 6 أيلول/سبتمبر 2007، أبلِغ الشركاء في مجال حماية الأطفال بعملية التخريب المزعومة للمولدات التي تزود المراكز الطبية في روتشورو وكيوانجا وروباري بالكهرباء.
    Child protection partners have finally been able to access the Kamina brassage centre to identify and obtain the release of a group of 76 children formerly associated with armed groups in North Kivu. UN وقد تمكن الشركاء في مجال حماية الطفل في نهاية المطاف من دخول مركز كامينا للدمج للتعرف على 76 طفلاً كانوا مرتبطين في السابق بمجموعات مسلحة في كيفو الشمالية ومن الإفراج عنهم.
    (iv) Engage with child protection partners with a view to releasing, as a matter of urgency, any children detained in violation of international humanitarian law; UN ' 4` العمل مع الشركاء في مجال حماية الأطفال بهدف الإفراج عن الأطفال المحتجزين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، باعتبار ذلك مسألة ملحة؛
    For example, the last report of the Special Representative to the General Assembly underscored the accomplishments achieved by child protection partners with parties to conflict in Côte d'Ivoire through implementation of action plans to secure the release of children associated with fighting forces. UN فعلى سبيل المثال، شدّد التقرير الأخير المقدم من الممثلة الخاصة إلى الجمعية العامة على الإنجازات التي حققها الشركاء في مجال حماية الطفل مع أطراف النـزاع في كوت ديفوار عن طريق تنفيذ خطط عمل لكفالة إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المتحاربة.
    UPC and later FAPC began unilateral separation of minors from the camps without prior arrangements with child protection partners. UN وبدأ اتحاد الوطنيين الكونغوليين وفيما بعد، القوات المسلحة الشعبية للكونغو عملية انفرادية لإخراج القصر من المستعمرات دون ترتيبات مسبقة مع الشركاء في مجال حماية الأطفال.
    MONUC and the Comité de concertation des groupes armés have carried out verification missions to proposed regroupement sites, sometimes with child protection partners. UN وقد اضطلعت البعثة ولجنة التشاور بين الجماعات المسلحة بمهام تحقق في مواقع إعادة التجميع المقترحة، ورافقتهما في ذلك أحيانا، الشركاء في مجال حماية الأطفال.
    34. From May to June 2008, six cases of abduction of children were reported by child protection partners in South Kivu and in Oriental province. UN 34 - ومن أيار/مايو إلى حزيران/يونيه 2008، أبلغ الشركاء في مجال حماية الطفولة عن حدوث ست حالات اختطاف أطفال في منطقة كيفو الجنوبية وفي المحافظة الشرقية.
    61. Additional funding was allocated to support the reintegration of an estimated 9,000 children through the Multi-Country Demobilization and Reintegration Program, complementing the ongoing efforts by child protection partners. UN 61 - وخُصص تمويل إضافي لدعم إعادة إدماج ما يقدر بـ 000 9 طفل من خلال البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، وهو برنامج يكمِّل الجهود التي يبذلها الآن الشركاء في مجال حماية الطفل.
    Child protection partners believe that the number of children used by those groups was in fact much higher, but many children escaped from the groups before the surrender of their respective commanders, while others were left behind while the disarmament, demobilization and reintegration operations took place. UN ويعتقد الشركاء في مجال حماية الطفل أن عدد الأطفال الذين تستخدمهم هذه الجماعات كان في واقع الأمر يفوق ذلك العدد كثيراً، لكن العديد من الأطفال هربوا من الجماعات قبل استسلام قادتها، بينما تم التخلي عن أطفال آخرين أثناء تنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Child protection partners working in areas previously occupied by these groups have identified hundreds of such children in their communities in an effort to provide them with reintegration support. UN وقد تعرف الشركاء في مجال حماية الطفل العاملين في مناطق كانت هذه الجماعات تحتلها سابقا على المئات من هؤلاء الأطفال في مجتمعاتهم المحلية، وذلك أثناء سعيهم لتزويد هؤلاء الأطفال بالدعم اللازم لإعادة إدماجهم.
    Furthermore, the Government, in consultation with child protection partners, prepared legislation reforming social services responsible for child protection and a child protection code, to be submitted to the parliament by the end of the current legislature. UN وأعدت الحكومة أيضا، بالتشاور مع الشركاء في مجال حماية الطفل، قانونا لإصلاح الدوائر الاجتماعية المسؤولة عن وقاية الأطفال ومدونةً لحماية الطفل سيتم عرضهما على البرلمان مع نهاية الدورة التشريعية الحالية.
    Teams are coordinating and supporting the work of expatriate protection partners and continuing to conduct rapid protection needs assessments across all States in order to identify threats to populations and determine interventions. UN وتقوم هذه الأفرقة بتنسيق أعمال الشركاء في مجال حماية المغتربين ودعمها، وتواصل إجراء عمليات تقييم سريعة للاحتياجات في مجال الحماية في جميع الولايات لوضع اليد على المخاطر التي تهدد السكان وتحديد سبل التصدي لها.
    54. In 2011/12, the Special Representative of the Secretary-General, in collaboration with a wide range of child protection partners, conducted an important global survey to assess progress in preventing and eliminating violence against children. UN 54 - وفي الفترة 2011-2012، أجرت الممثلة الخاصة للأمين العام، بالتعاون مع مجموعة واسعة من الشركاء في مجال حماية الطفل، دراسة استقصائية عالمية هامة لتقييم التقدم المحرز في الوقاية من العنف ضد الأطفال والقضاء عليه.
    26. The Special Representative will continue to work with child protection partners for the ratification and strong enforcement of these standards, supporting legal reform, awareness-raising and social mobilization to prevent child trafficking and safeguard the rights of child victims. UN 26 - وستواصل الممثلة الخاصة العمل مع الشركاء في مجال حماية الطفل من أجل التصديق على هذه المعايير وإنفاذها بقوة، ودعم الإصلاح القانوني، وإذكاء الوعي والتعبئة الاجتماعية من أجل منع الاتجار بالأطفال وحماية حقوق الأطفال الضحايا.
    In the Democratic Republic of the Congo, 233 abductions of children by LRA were documented by child protection partners between 1 December 2008 and 30 June 2009; 128 of them occurred during violent attacks at the end of 2008. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وثَّق الشركاء في مجال حماية الأطفال في الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 اختطاف 233 طفلا من قبل جيش الرب للمقاومة، اختطف 128 منهم خلال هجمات عنيفة وقعت في نهاية عام 2008.
    32. Despite a decrease in abductions reported by child protection partners, reports nevertheless indicate that children are still being abducted for recruitment, sexual exploitation and forced labour by armed groups. UN 32 - على الرغم من تراجع عدد عمليات الاختطاف التي بلغ عنها الشركاء في مجال حماية الطفولة، تشير التقارير الواردة إلى أن الأطفال لا يزالون يُختطفون لأغراض التجنيد والاستغلال الجنسي وأعمال السخرة على يد الجماعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus