"الشركاء في ميثاق باريس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Paris Pact partners
        
    Paris Pact partners could then be invited to verify progress through a peer-review mechanism; UN ويمكن عندئذ دعوة الشركاء في ميثاق باريس إلى التحقّق من التقدّم المحرز من خلال آلية استعراض نظراء؛
    In relation to drug demand reduction in Afghanistan and neighbouring countries, Paris Pact partners took note of the discrepancy that existed between current opium production and global demand. UN وفيما يتعلق بخفض الطلب على المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة، أحاط الشركاء في ميثاق باريس علما بالفارق القائم بين الإنتاج الحالي للأفيون والطلب العالمي عليه.
    In accordance with the principle of common and shared responsibility, Paris Pact partners took note that confidence-building measures addressing the illicit traffic in opiates using a comprehensive approach could be helpful. UN ووفقاً لمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، لاحظ الشركاء في ميثاق باريس ما قد تعود به تدابير بناء الثقة التي تعالج مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية باستخدام نهج شامل من فائدة.
    The TARCET initiative will be supported through UNODC technical assistance projects in the region and by Paris Pact partners. UN وسوف تُدعَم هذه المبادرة من خلال مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في المنطقة وكذلك من قبل الشركاء في ميثاق باريس.
    Of the Paris Pact partners, 44 per cent have assigned a national focal point for ADAM and 30 per cent have assigned an agency focal point. UN وعيّن 44 في المائة من الشركاء في ميثاق باريس جهات وصل وطنية مع الآلية وعيّن 30 في المائة منهم ببعض الأجهزة جهات وصل مع الآلية المذكورة.
    7. Calls upon Paris Pact partners to continue to implement prevention, treatment and rehabilitation initiatives and to exchange best practices in the area of demand reduction; UN 7- تطلب إلى الشركاء في ميثاق باريس أن يواصلوا تنفيذ مبادرات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل وإلى تبادل الممارسات الفضلى في مجال خفض الطلب؛
    The result-oriented Rainbow Strategy was endorsed by all Paris Pact partners at the Policy Consultative Group meetings held in Vienna in 2007 and 2008. UN وقد أقرّ استراتيجية قوس قزح الموجهة نحو النتائج جميع الشركاء في ميثاق باريس في اجتماعات الفريق التشاوري المعني بالسياسات التي عُقدت في فيينا عامي 2007 و2008.
    Paris Pact partners agreed on the creation of a Foreign Anti-Narcotics Community Committee to be set up in Istanbul as a platform for operational information exchange and joint operations. UN وقد اتفق الشركاء في ميثاق باريس على إنشاء لجنة لمجتمع أجهزة مكافحة المخدّرات الأجنبية، يكون مقرّها في اسطنبول كمنصة لتبادل المعلومات العملياتية والقيام بالعمليات المشتركة.
    Several Paris Pact partners have signalled their intention to implement the action priorities by providing increased funding to UNODC or by bilateral action. UN وأشار عدد من الشركاء في ميثاق باريس إلى عزمهم على تنفيذ هذه الإجراءات ذات الأولوية بزيادة التمويل المقدم إلى المكتب أو باتخاذ إجراءات ثنائية.
    At the meeting, Paris Pact partners requested UNODC to draft an urgent appeal to policymakers, United Nations agencies, relevant organizations, the media and others involved in addressing the imminent addiction disaster in Afghanistan and neighbouring countries. UN وفي الاجتماع، طلب الشركاء في ميثاق باريس إلى المكتب توجيه نداء عاجل إلى مقرري السياسات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المعنية ووسائل الإعلام وغيرها من الجهات المشاركة في التصدي لكارثة الإدمان الوشيكة الحدوث في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    In addition, a coordination and analysis unit was established in the UNODC Regional Office for Central Asia in Tashkent, providing Paris Pact partners with ongoing updated information, data and reports on counter-narcotics activities in Central Asia. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند، وحدة للتنسيق والتحليل، تُقدّم باستمرار إلى الشركاء في ميثاق باريس أحدث المعلومات والبيانات والتقارير عن أنشطة مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى.
    The Commission also requested UNODC to continue to cooperate with Paris Pact partners in identifying and meeting technical assistance needs to tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Vienna Declaration. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى المكتب أن يواصل التعاون مع الشركاء في ميثاق باريس على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في الإعلان.
    Thus, underpinning policy with evidence in the light of emerging trends in the opiate threat is intrinsically linked to the need to strengthen coordination among Paris Pact partners and to orient the Paris Pact framework towards implementing the Vienna Declaration. UN ومن ثمَّ فإنَّ تدعيم السياسة العامة بالأدلة في ضوء الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بتهديد المواد الأفيونية أمر يرتبط ارتباطاً جوهريًّا بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الشركاء في ميثاق باريس وتوجيه إطار ميثاق باريس نحو تنفيذ إعلان فيينا.
    4. Exchanging best practices in detection and suppression of financial flows linked to illicit traffic in opiates, including by inviting Paris Pact partners to continue and enhance cooperation with the private sector as appropriate; UN 4- تبادل أفضل الممارسات في كشف التدفقات المالية المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية ومنعها، بوسائل منها دعوة الشركاء في ميثاق باريس إلى مواصلة التعاون مع القطاع الخاص وتعزيزه، حسب الاقتضاء؛
    (g) An action plan to combat opiate addiction and the HIV/AIDS epidemic in Afghanistan and neighbouring States, to be developed and reviewed by Paris Pact partners in December 2008. UN (ز) خطة عمل لمكافحة إدمان المواد الأفيونية ووباء الأيدز وفيروسه في أفغانستان والدول المجاورة، سيتولى الشركاء في ميثاق باريس وضعها واستعراضها في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Two other action plans - one on opium production and trafficking and financial flows to and from Afghanistan and one on fighting opiate addiction and the HIV/AIDS epidemic in Afghanistan and neighbouring countries - will be developed and reviewed by Paris Pact partners in 2008. UN 26- وسيتولى الشركاء في ميثاق باريس في عام 2008 وضع واستعراض خطتي عمل أخريين تتعلق إحداهما بمكافحة إنتاج الأفيون والاتجار به والتدفقات المالية من أفغانستان وإليها، والأخرى بمكافحة إدمان المواد الأفيونية ووباء الأيدز وفيروسه في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Recalling the international conferences of the Paris Pact partners at the ministerial level, held in Paris in 2003, in Moscow in 2006 and in Vienna in 2012, at the latter of which the commitment of the Paris Pact partners in their joint efforts to combat illicit traffic in opiates was strengthened, and looking forward to such ministerial meetings in the future, UN وإذ تستذكر المؤتمرات الوزارية الدولية للشركاء في ميثاق باريس التي عُقدت في باريس عام 2003 وفي موسكو عام 2006 وفي فيينا عام 2012، حيث تعزز في هذا المؤتمر الأخير التزام الشركاء في ميثاق باريس ببذل الجهود المشتركة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية، وإذ تتطلَّع إلى انعقاد اجتماعات وزارية من هذا القبيل في المستقبل،
    The Commission on Narcotic Drugs took note with appreciation of the initiative of the Executive Director of UNODC to prepare a compendium of concrete ideas and proposals aimed at strengthening the Paris Pact initiative and implementing the Vienna Declaration, as expressed by Paris Pact partners at the Conference, which may be used by UNODC in its programme activities in consultation with Member States. UN 3- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بمبادرة المدير التنفيذي للمكتب المتمثّلة في إعداد خلاصة وافية للأفكار والمقترحات العملية التي قدَّمها الشركاء في ميثاق باريس أثناء المؤتمر والتي تهدف إلى تدعيم مبادرة الميثاق وتنفيذ إعلان فيينا، لكي يستخدمها المكتب في أنشطته البرنامجية، بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    The decision of Paris Pact partners to extend the third phase of the initiative to May 2013 allows for the implementation of four expert working groups that mirror the four pillars for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration. UN 6- ومن شأن القرار الذي اتخذه الشركاء في ميثاق باريس بتمديد المرحلة الثالثة من المبادرة إلى أيار/مايو 2013 أن يتيح تشكيل أربعة أفرقة خبراء عاملة تتولى الأركان الأربعة لتعزيز التعاون المحدَّدة في إعلان فيينا.
    9. Welcomes the third phase of the Paris Pact and the operational outcome it is to deliver, and also welcomes the intention of Paris Pact partners to discuss the modalities of a fourth phase at their next Policy Consultative Group meeting after due evaluation of the third phase; UN 9- ترحِّب بالمرحلة الثالثة من ميثاق باريس والنتائج العملية المتوقّع منها تحقيقها، وترحِّب أيضاً باعتزام الشركاء في ميثاق باريس أن يتناولوا بالمناقشة في الاجتماع القادم للفريق التشاوري بشأن السياسات طرائق تنفيذ مرحلة رابعة من الميثاق بعد تقييم المرحلة الثالثة على النحو الواجب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus