"الشركاء مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • partners such as
        
    • such partners as
        
    This includes knowledge-sharing on digital health, working with partners such as the Rockefeller Foundation, Ericsson, Telefonica and Pfizer. UN ويتضمن ذلك تبادل المعارف بشأن الصحة الرقمية، والتعاون مع الشركاء مثل مؤسسة روكفلر، وإركسون، وتيليفونيكا، وبفايزر.
    That has been possible because of the support of partners such as the World Bank and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وقد أمكن هذا بسبب دعم الشركاء مثل البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    ILO will also continue to contribute to staff training of partners such as the European Commission and the Spanish International Cooperation Agency. UN وستواصل أيضا المنظمة الإسهام في تدريب العاملين لدى الشركاء مثل اللجنة الأوروبية ووكالة التنمية الدولية الإسبانية.
    Training programmes in financial crimes, fraud and cybercrimes have also been enhanced with support from partners such as DEA. UN كما تعززت برامج التدريب في مجال الجرائم المالية والاحتيال والجريمة السيبرانية بفضل دعم الشركاء مثل إدارة مكافحة المخدِّرات.
    In this regard, UNEP will intensify its work with partners such as the Japan-based Foundation for Global Peace and the Environment and the Global Sports Alliance on fund raising and the joint implementation of projects. UN وفي هذا الخصوص سيكثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله من الشركاء مثل الجمعية العالمية للسلام والتنمية باليابان واتحاد الرياضات العالمي في زيادة التمويل والتنفيذ المشترك للمشروعات.
    In this regard, UNEP will intensify its work with partners such as the Japan-based Foundation for Global Peace and the Environment and the Global Sports Alliance on fund raising and the joint implementation of projects. UN وفي هذا الخصوص سيكثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله من الشركاء مثل الجمعية العالمية للسلام والتنمية باليابان واتحاد الرياضات العالمي في زيادة التمويل والتنفيذ المشترك للمشروعات.
    The progress made by the Population Division in the use of interdisciplinary approaches to population issues was appreciated and its collaboration with partners, such as the United Nations Statistics Division and the regional commissions, was commended. UN وحظي بالتقدير التقدم الذي أحرزته شعبة السكان في استخدام النُهج المتعددة الاختصاصات لتناول المسائل السكانية، وأُشيد بتعاون الشعبة مع الشركاء مثل شعبة الإحصاءات واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    The Office might consider drawing an action plan detailing measures to develop cooperation with different partners such as non-governmental organizations (NGOs), specialized agencies and United Nations programmes. UN `2 ' يمكـن للمفوضـية أن تـنظر في وضع خطة عمل تحدد بالتفصيل التدابير اللازمة لتطوير التعاون مع مختلف الشركاء مثل المنظمات غير الحكومية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    Special emphasis will be placed on establishing effective research and cooperation programmes with partners such as the South Centre and the Third World Network, both of which have been very active in advancing the cause of South-South cooperation. UN وسيكون هناك تركيز خاص على وضع برامج فعالة للبحوث والتعاون مع الشركاء مثل مركز الجنوب وشبكة العالم الثالث، اللذين أبديا نشاطا كبيرا في تعزيز قضية التعاون بين الجنوب والجنوب.
    52. The Paris Declaration on Aid Effectiveness created a model for aid effectiveness and partnership that encourages partners such as the Government of Haiti and donors to constitute mechanisms for mutual accountability and compliance in meeting commitments. UN 52 - وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء مثل حكومة هايتي والمانحين على وضع آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال للالتزامات.
    (b) Information on support for desertification-related efforts carried out by various partners such as non-governmental organizations (Northern, Southern and international) and academic institutions (universities and colleges). UN (ب) المعلومات الخاصة بدعم الجهود المتعلقة بالتصحر التي يضطلع بها مختلف الشركاء مثل المنظمات غير الحكومية (الشمالية، والجنوبية والدولية) والمؤسسات الأكاديمية (الجامعات والكليات).
    All such activities were undertaken with the support of partners such as the United Nations Information Centre in Tunis and UNICEF. UN وأُنجزت هذه الأنشطة بفضل الشركاء مثل مركز الأمم المتحدة للإعلام (تونس) واليونيسيف (تونس).
    In that context, other practical cooperation measures are the NATO-Russian Federation Council, the NATO-Ukraine Commission and the NATO-Georgia Commission, as well as partners such as Australia, New Zealand, Japan and the Republic of Korea. UN وفي هذا السياق، تتمثل تدابير التعاون العملية الأخرى في المجلس المشترك بين الناتو والاتحاد الروسي، واللجنة المشتركة بين الناتو وأوكرانيا، واللجنة المشتركة بين الناتو وجورجيا، فضلا عن الشركاء مثل أستراليا ونيوزيلندا واليابان وجمهورية كوريا.
    59. The Paris Declaration on Aid Effectiveness created a model for aid effectiveness and partnership that encourages partners such as the Government of Haiti and donors to create mechanisms for mutual accountability and compliance in meeting commitments. UN 59 - أنشأ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء مثل حكومة هايتي والجهات المانحة على تشكيل آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات.
    The draft action plan for strengthening human rights at country level is a positive initiative focused on prevention, and the Office should draw another action plan detailing measures to develop cooperation with different partners such as NGOs, specialized agencies and United Nations programmes. UN ويمثل مشروع خطة العمل لتعزيز حقوق الإنسان على المستوى القطري مبادرة إيجابية تركز على الإجراءات الوقائـية، ويـتعين عـلى المفوضية وضع خطة عمل أخرى تبين بالتفصيل تدابير تطوير التعاون مع مختلف الشركاء مثل المنظمات غير الحكومية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    The Global Land Tool Network is providing technical assistance for all projects in close collaboration with partners such as the Hakijamii Trust, the International Land Coalition, the Huairou Commission and Shack/Slum Dwellers International. UN وتقدم شبكة الأراضي والأدوات العالمية مساعدة تقنية لجميع المشروعات من خلال التعاون الوثيق مع الشركاء مثل اتحاد هاكيجامي، والائتلاف الدولي للأرض ولجنة هوايرو والتحالف الدولي للمنظمات المعنية بسكان الأكواخ/الأحياء الفقيرة.
    In 2009, UNODC had started work on drafting a national code of conduct in collaboration with the Government of India and other partners such as Save the Children India and the Pacific Asia Travel Association. UN وفي عام 2009، بدأ المكتب العمل على وضع مدونة قواعد سلوك وطنية بالتعاون مع حكومة الهند وغيرها من الشركاء مثل فرع منظمة " إنقاذ الأطفال " في الهند ورابطة آسيا والمحيط الهادئ للأسفار.
    Organization of awareness campaigns targeting relevant decision-makers and partners such as intergovernmental organizations and media, and the preparation of awareness-raising materials, through the provision of grants (US$ 120,000); UN )ب( تنظيم حملات توعية تستهدف صانعي القرار المعنيين وكذلك الشركاء مثل المنظمات الحكومية الدولية ووسائط الاعلام، وإعداد مواد للتوعية عن طريق تقديم المنح )٠٠٠ ٠٢١ دولار(؛
    87. With the work of partners such as the World Bank and UNICEF, UNDP will contribute to the elaboration of national definitions, measurements, and indicators of poverty, activities that are critical to developing poverty-eradication strategies, policies and programmes. UN ٨٧ - سوف يساهم البرنامج اﻹنمائي، بالاقتران بما يقوم به الشركاء مثل البنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من عمل، في وضع تعريفات وأدوات قياس ومؤشرات وطنية للفقر، وهذه أنشطة لها أهمية بالغة في وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج للقضاء على الفقر.
    The work is undertaken in cooperation with partners such as the Millennium Ecosystem Assessment with a view to assessing the inter-linkages between environment and poverty and the role of ecosystem goods and services and environmental management in promoting poverty alleviation. UN ويُنفذ ذلك العمل بالتعاون مع الشركاء مثل " تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية " بغية تقييم العلاقات البيئية بين البيئة والفقر، ودور البضائع والخدمات النظم الإيكولوجية والإدارة البيئية في تشجيع التخفيف من وطأة الفقر.
    There is evidence of increased involvement of such partners as women’s groups, advocacy organizations, youth groups, religious leaders and communities and private sector associations. UN وقد ثبت تزايد مشاركة هؤلاء الشركاء مثل الجماعات النسائية، ومنظمات الدعوة، وجماعات الشبان، والزعماء الدينيين والمجتمعات المحلية الدينية ورابطات القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus