"الشركاء من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Partners for Development
        
    It was hoped that ITC would play an important role in the Partners for Development meeting. UN واختتم قائلا إنه يؤمل أن يلعب المركز دورا هاما في اجتماع الشركاء من أجل التنمية.
    The preparations for the 1998 Partners for Development meeting in Lyon might make it possible to invest more resources in solutions to this problem. UN إن اﻷعمال التحضيرية لاجتماع الشركاء من أجل التنمية في عام ٨٩٩١ في ليون قد يتيح استثمار المزيد من الموارد ﻹيجاد حلول لهذه المشكلة.
    11. I expect two kinds of results from the meeting of Partners for Development. UN ١١- وأتوقع أن يحقق اجتماع الشركاء من أجل التنمية نتائج من نوعين.
    19. The Partners for Development meeting is planned for November 1998. UN ٩١- ومن المخطط عقد اجتماع الشركاء من أجل التنمية في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    The draft resolution covered several other topics, including the informal sector, micro-credit and the Partners for Development initiative of the United Nations Conference on Trade and Development. UN وقال إن مشروع القرار يتطرق إلى عدة موضوعات أخرى لا سيما القطاع غير الرسمي، والائتمانات الصغيرة، ومبادرة الشركاء من أجل التنمية التي اتخذها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    12. The other component of the outcome that I expect from the Partners for Development meeting will be practical partnerships to act together for development. UN ٢١- وسيكون الشق اﻵخر من النتائج التي أتوقع أن يحققها اجتماع الشركاء من أجل التنمية هو شراكات عملية للعمل معاً من أجل التنمية.
    Finally, he said that the EU also welcomed the " Partners for Development " summit to be held in Lyon in November 1998, and particularly the segment on investment. UN وأخيرا قال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب أيضا بقمة " الشركاء من أجل التنمية " التي ستعقد في مدينة ليون في تشرين الثاني/نومبر ٨٩٩١ ولا سيما الجزء المتعلق منها بالاستثمار.
    Next, a detailed look was taken at training programmes already being prepared through international efforts; and, finally, the prospects for finding solutions through partnership arrangements were examined, with particular reference to the Partners for Development conference to be held in Lyon in November 1998. UN وأعقب ذلك بحث تفصيلي لبرامج التدريب الجاري إعدادها من خلال الجهود الدولية؛ وأخيراً، جرى النظر في إمكانيات إيجاد حلول من خلال ترتيبات الشراكة، مع الاشارة بوجه خاص إلى مؤتمر " الشركاء من أجل التنمية " المقرر عقده في ليون في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    " 11. Encourages the United Nations Conference on Trade and Development to involve the private sector in its deliberations and work programme and welcomes the Partners for Development initiative of the Secretary-General of the Conference, and the first meeting of the initiative to be held in Lyon, France, in November 1998; UN " ١١ - تشجع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية على إشراك القطاع الخاص في مداولاته وفي برنامج عمله وترحب بمبادرة الشركاء من أجل التنمية التي تقدم بها اﻷمين العام للمؤتمر، وبالاجتماع اﻷول الذي ستعقده المبادرة في ليون، بفرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨؛
    " 14. Encourages the United Nations Conference on Trade and Development to involve non-governmental actors in its activities in an advisory capacity and welcomes the Partners for Development Initiative of the Secretary-General and the meeting to be held at Lyon, France, in November 1998; UN " ١٤ - تشجع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية على إشراك الجهات الفاعلة غير الحكومية في أنشطته، بصفة استشارية، وترحب بمبادرة ' الشركاء من أجل التنمية ' التي تقدم بها اﻷمين العام، وبالاجتماع الذي سيعقد في ليون، بفرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨؛
    Noting that issues related to utilizing science and technology for development were dealt with in the “Partners for Development” summit held at Lyon under the auspices of the United Nations Conference on Trade and Development from 9 to 12 November 1998, UN وإذ تلاحظ أن المسائل المتصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية عولجت في مؤتمر قمة " الشركاء من أجل التنمية " المعقود في ليون من ٩ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ برعاية مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(،
    10. Our intention would be to have the results of the Partners for Development meeting fed into the process of preparation for UNCTAD X. Thus, we will be able to present to you real examples of the partnerships that can be established between UNCTAD and the civil society, their practical modalities and their results. UN ٠١- إن غرضنا هو إدماج النتائج التي سيسفر عنها اجتماع الشركاء من أجل التنمية في عملية اﻹعداد لﻷونكتاد العاشر. وسنكون بذلك قادرين على أن نقدم لكم أمثلة حقيقية لعمليات الشراكة التي يمكن تأسيسها بين اﻷونكتاد والمجتمع المدني، وطرائق تنفيذها عملياً ونتائجها.
    Finally, it would be important to see how the achievement of those goals required working with different actors, not only Governments but also the private sector, civil society, and other international organizations, as had been done in Lyon at the 1998 Partners for Development Conference. UN 5- وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    5. Finally, it would be important to see how the achievement of those goals required working with different actors, not only Governments but also the private sector, civil society, and other international organizations, as had been done in Lyon at the 1998 Partners for Development Conference. UN 5 - وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    As an outcome of the Partners for Development Conference held in Lyon (November 1998), two projects had been undertaken between UNCTAD and the Biotrade private sector. UN ونتيجة لاجتماع " مؤتمر الشركاء من أجل التنمية " المعقود في ليون (تشرين الثاني/نوفمبر 1998)، تم تنفيذ مشروعين مشتركين بين الأونكتاد والقطاع الخاص في مجال التجارة الاحيائية.
    5. Finally, it would be important to see how the achievement of those goals required working with different actors, not only Governments but also the private sector, civil society, and other international organizations, as had been done in Lyon at the 1998 Partners for Development Conference. UN 5 - وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    With regard to the Partners for Development Summit, the Deputy Secretary-General’s willingness to work with member States to develop clear guidelines for partnerships, especially with the private sector, was welcome, and the Pilot Seminar on the Mobilization of the Private Sector in order to Encourage Foreign Investment Flows towards the Least Developed Countries was a good example to follow. UN وقال فيما يتعلق بقمة الشركاء من أجل التنمية إن ما أبداه نائب الأمين العام من استعداد للعمل مع الدول الأعضاء بغية وضع مبادئ توجيهية واضحة للشراكات، لا سيما مع القطاع الخاص، أمر نرحب به، كما أن الحلقة الدراسية الرائدة المتعلقة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع التدفقات الاستثمارية الأجنبية صوب أقل البلدان نمواً مثال طيب ينبغي أن يُحتذى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus