"الشركاء من القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector partners
        
    This partnership brought in a number of private sector partners. UN وجلبت هذه الشراكة عددا من الشركاء من القطاع الخاص.
    This project is open to both private, non-commercial and public sector partners. UN وهذا المشروع مفتوح بابه أمام الشركاء من القطاع الخاص والقطاع غير التجاري والقطاع العام على السواء.
    The Task Force has also collaborated closely with private sector partners, including Hewlett-Packard, Intel, Nokia and Siemens. UN كما تتعاون فرقة العمل بصورة وثيقة مع الشركاء من القطاع الخاص، مثل شركات سيمنز، ونوكيا، وهيولت باكارد.
    UN-Women will engage with private sector partners to influence their operations for the benefit of women. UN وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الشركاء من القطاع الخاص للتأثير في عملياتهم لصالح المرأة.
    Private sector partners have increasingly supported literacy initiatives in both technical and financial terms. UN ودأب الشركاء من القطاع الخاص بشكل متزايد على دعم مبادرات محو الأمية من الناحية التقنية والمالية على حد سواء.
    122. Private sector partners have been actively engaged in the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN 122 - وما فتئ الشركاء من القطاع الخاص يشاركون مشاركة فعالة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Over the past years, evaluation and impact assessment have received more attention within the United Nations system, also as a result of demand from private sector partners for more measurable indicators of success. UN وعلى مدى السنوات الماضية، حظي التقييم وتقدير الأثر بمزيد من الاهتمام داخل منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يرجع أيضا إلى طلب الشركاء من القطاع الخاص مزيدا من مؤشرات النجاح القابلة للقياس.
    In some areas, this has created competition among agencies, funds and programmes for private sector partners instead of an environment of collaboration and coherence. UN وفي بعض المجالات، أدى ذلك إلى خلق منافسة بين الوكالات والصناديق والبرامج على الشركاء من القطاع الخاص بدلا من إيجاد بيئة قائمة على التعاون والتنسيق.
    The United Nations is also increasingly recognizing that in order for a partnership to be sustainable, there must be a business case and corresponding incentives for private sector partners. UN وتسلم الأمم المتحدة أيضا على نحو متزايد بأن استدامة الشراكات تستلزم العمل مع قطاع الأعمال ووجود حوافز موازية أمام الشركاء من القطاع الخاص.
    Private sector partners are also encouraged to contribute to the Central Emergency Response Fund and other established humanitarian financing mechanisms. UN وينبغي أيضا تشجيع الشركاء من القطاع الخاص على المساهمة في الصندوق الدائر المركزي للطوارئ وغيره من آليات تمويل العمل الإنساني.
    These focal points serve as entry points for business partners, act as a link between private sector partners and United Nations management, and advocate on behalf of partnerships within their organizations. UN وهذه المراكز هي بمثابة مداخل للشركاء التجاريين، وتعمل كحلقة وصل بين الشركاء من القطاع الخاص وإدارة الأمم المتحدة، وتعمل كمدافعة عن الشراكات داخل منظماتها.
    Joint trainings with corporate staff could not only enhance business planning and financial management skills, but also improve communication and understanding with private sector partners. UN فعمليات التدريب المشتركة مع موظفي الشركات لن تنهض بمهارات تخطيط الأعمال والإدارة المالية فحسب، بل وستحسّن من الاتصال والتفاهم مع الشركاء من القطاع الخاص.
    Private sector partners are actively sought to implement CDM-related projects and the United Nations agencies work to enhance the enabling environment to promote additional activities. UN ويلتمس بنشاط معونة الشركاء من القطاع الخاص لتنفيذ المشاريع المتصلة بآلية التنمية النظيفة، وتعمل وكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز إقامة بيئة تمكينية لتشجيع أنشطة أخرى.
    (ii) An increased proportion of private sector partners developing and using environmental procedures and practices leading to investment patterns that are considered environmentally sound. UN `2 ' زيادة نسبة الشركاء من القطاع الخاص الذين يستخدمون تدابير وممارسات بيئية تؤدي إلى أنماط من الاستثمار تعتبر سليمة بيئيا.
    NPAs were valuable for some countries in providing an analytical base for monitoring implementation of the Convention on the Rights of the Child and in mobilizing private sector partners. UN وكانت خطط العمل الوطنية ذات قيمة بالنسبة لبعض البلدان لتوفير قاعدة تحليلية لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتعبئة الشركاء من القطاع الخاص.
    At the consultation for the Middle East and North Africa, private sector partners were invited to facilitate discussions with the consultation delegates on the scope of the problem and also on what could be done. UN وفي مشاورة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، دعي الشركاء من القطاع الخاص لتيسير المناقشات مع وفود المشاورة بشأن حجم المشكلة وبشأن ما يمكن عمله أيضا.
    The independent expert has welcomed the ongoing involvement of these private sector partners in developing materials and strategies to address these issues. UN وقد رحب الخبير المستقل بالمشاركة المتواصلة من جانب الشركاء من القطاع الخاص في وضع مواد واستراتيجيات للتصدي لهذه القضايا.
    UNICEF is working closely with private sector partners, the Flour Fortification Initiative, the Micronutrient Initiative, the Global Alliance for Improved Nutrition and the Asian Development Bank, in efforts including food fortification testing in China and Viet Nam. UN وتعمل اليونيسيف عن كثب مع الشركاء من القطاع الخاص، ومبادرة إغناء الدقيق، ومبادرة المغذيات الدقيقة، والتحالف العالمي لتحسين التغذية، ومصرف التنمية الآسيوي، في الجهود التي تشمل اختبار إغناء الغذاء في الصين وفييت نام.
    Private sector partners will support efforts to engage companies operating in global, regional and national markets, through co-promotion of innovations and new technologies, developing communications and messaging, contributing technical expertise to identifying solutions and helping to scale up interventions. UN كما أن الشركاء من القطاع الخاص سيدعمون الجهود الرامية إلى التعاون مع الشركات العاملة في الأسواق العالمية والإقليمية والوطنية من خلال المشاركة في تعزيز الابتكارات والتكنولوجيات الجديدة وتطوير عمليات التواصل والتراسل والمساهمة بالخبرة التقنية في تحديد الحلول والمساعدة على زيادة التدخلات في هذا الشأن.
    (e) Private sector partners, who can provide funds and expertise for the implementation of specific technology support and capacity-building initiatives, as well as entry points for mainstreaming environmental issues in other sectors. UN (ﻫ) الشركاء من القطاع الخاص الذين يمكنهم تقديم الأموال والخبرات لتنفيذ أنشطة الدعم التكنولوجي النوعية ومبادرات بناء القدرات فضلاً عن كونهم نقاط انطلاق لإدراج القضايا البيئية في القطاعات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus