This task has been facilitated by the assistance we receive from United Nations agencies, international and local civil society partners and donors. | UN | وقد جرى تيسير هذه المهمة بالمساعدة التي نتلقاها من وكالات الأمم المتحدة، ومن الشركاء والمانحين الدوليين وفي المجتمع المدني المحلي. |
He appealed to partners and donors to support UNICEF efforts to improve the lives of children in Burkina Faso. | UN | وناشد الشركاء والمانحين دعم الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتحسين حياة الأطفال في بوركينا فاسو. |
My delegation counts on the Commission to ensure that partners and donors meet their commitments. | UN | ويعول وفد بلدي على اللجنة في ضمان وفاء الشركاء والمانحين بالتزاماتهم. |
UNEP expects that partners and donors will provide further in-kind and financial support for ongoing implementation. | UN | ويتوقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن الشركاء والمانحين سوف يفرون المزيد من الدعم العيني والمالي للتنفيذ المستمر. |
The Unit has been supporting the Somalia NGO Consortium and a number of international partners and donors. | UN | وتقدّم الوحدة الدعمَ إلى اتحاد المنظمات غير الحكومية في الصومال وإلى عدد من الشركاء والمانحين الدوليين. |
55. During the interactive debate that followed delegates appealed to partners and donors for their renewed support and funding. | UN | 55- وخلال النقاش التفاعلي الذي أعقب ذلك ناشد المندوبون الشركاء والمانحين تجديد دعمهم وتمويلهم. |
In all of her contacts with international partners and donors, she encouraged them to coordinate their efforts in order to deliver tangible peace dividends. | UN | وشجعت مبعوثتي الخاصة الشركاء والمانحين الدوليين، في جميع الاتصالات التي أجرتها معهم، على تنسيق جهودهم لتحقيق عائدات سلام ملموسة. |
She called on the international community and all partners and donors to support the Agency's work, which was all the more vital given that recent events in the Arab world had further aggravated the plight of refugees in the countries concerned. | UN | ودعت المجتمع الدولي وجميع الشركاء والمانحين إلى دعم عمل الوكالة الذي بات أكثر أهمية نظرا إلى أن الأحداث الجارية حاليا في العالم العربي أدت إلى زيادة تفاقم محنة اللاجئين في البلدان المعنية. |
They have assisted Haitian prison authorities in adopting an integrated approach to project planning to facilitate the coordination of international partners and donors. | UN | وساعدوا سلطات السجون الهايتية في اعتماد نهج متكامل لتخطيط المشاريع من أجل تيسيير التنسيق بين الشركاء والمانحين الدوليين. |
The Special Committee therefore stresses the importance of close coordination between all international partners and donors supporting African Union capacity-building, including through enhancing the effectiveness of the existing training centres. K. Best practices | UN | ولذلك، تؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة. |
The role of international partners and donors would also remain essential for the successful implementation of the Darfur Peace Agreement and for post-conflict reconstruction. | UN | وقال إن دور الشركاء والمانحين الدوليين سيظل ضروريا جدا لتنفيذ اتفاق سلام دارفور بنجاح ولعملية التعمير بعد انتهاء الصراع. |
It involved the establishment of partnerships and coordination mechanisms across a wide range of partners and donors and provided an example of an integrated vehicle for supporting the implementation of the Hyogo Framework for Action and the establishment of the International Early Warning Programme. | UN | وشمل المشروع إنشاء آليات لإقامة الشراكات والتنسيق بين مجموعة واسعة النطاق من الشركاء والمانحين وشكّل نموذجا لوسيلة متكاملة لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو ووضع البرنامج الدولي للإنذار المبكر. |
In this regard, Governments should also strive to acquire strong negotiation skills in their interactions with multilateral and bilateral partners and donors; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات أن تسعى جاهدة إلى اكتساب مهارات تفاوضية قوية تستخدمها في تعاملاتها مع الشركاء والمانحين المتعددي الأطراف والثنائيين؛ |
Such cooperation should proceed from an identification of problems and the setting of priorities by the regional seas programmes, while the GPA could serve as the principal instrument for identifying partners and donors and forming links with them. | UN | وأن هذا التعاون ينبغي أن ينطلق من تحديد المشاكل ووضع الأولويات من قِبل برامج البحار الإقليمية، بينما يمكن لبرنامج العمل العالمي أن يؤدي دور الأداة الرئيسية لتحديد الشركاء والمانحين وإقامة صلات معهم. |
The Government planned to restore the confidence of its partners and donors through measures such as the creation of tribunals to deal with commercial issues and the establishment of the National Anti-corruption Committee; mixed committees would also be restored. | UN | وتعتزم الحكومة استرداد ثقة الشركاء والمانحين من خلال عدة تدابير، منها إنشاء محاكم تجارية، واللجنة الوطنية لمكافحة الفساد، وإعادة العمل باللجان المختلطة. |
All partners and donors were urged to double their contributions to the Fund to further its work of improving the status of women and ending violence against them everywhere. | UN | وحثت جميع الشركاء والمانحين على مضاعفة تبرعاتهم للصندوق لدعم ما يقوم به من عمل في تحسين وضع المرأة وإنهاء العنف ضدها في كل مكان. |
89. The role of international partners and donors will remain critical for peace implementation throughout the long interim period. | UN | 89 - وسيظل دور الشركاء والمانحين الدوليين حيويا لإحلال السلام طيلة الفترة الانتقالية الطويلة. |
In 2008 and 2009, UNHCR will develop collaborative tools not only to increase the coverage, but also to ensure a continuous maintenance of that geographic information system (GIS) to better serve the daily management needs of its field operations and with a view to longer-term planning with partners and donors. | UN | وستُعِدّ المفوضية، في عامي 2008 و2009، أدوات تعاونية لا تهدف إلى زيادة التغطية فحسب، بل تسعى أيضا إلى ضمان صيانة مستمرة لذلك النظام الخاص بالمعلومات الجغرافية من أجل تقديم خدمة أفضل للاحتياجات الإدارية اليومية لعملياتها الميدانية، والتخطيط على مدى أطول مع الشركاء والمانحين. |
The Special Committee therefore stresses the importance of close coordination between all international partners and donors supporting African Union capacity-building, including through enhancing the effectiveness of existing training centres in Africa. | UN | ولذلك، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة في أفريقيا. |
50. The Special Committee stresses the importance of close coordination between all international partners and donors supporting African Union capacity-building, including through enhancing the effectiveness of the existing training centres. | UN | 50 - تؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة. |