"الشركات أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • companies to
        
    • companies should
        
    • companies must
        
    • corporations to
        
    • firms to
        
    • firms must
        
    • firms have to
        
    • the firms
        
    • the Company
        
    • firms could
        
    • such companies
        
    We have seen how widespread corruption in countries discourages investment and makes it difficult for companies to compete on an ethical basis. UN ولقد رأينا كيف أن الفساد المستشري في البلدان يحبط الاستثمار ويجعل من العسير على الشركات أن تتنافس على أساس أخلاقي.
    Doing no harm may require companies to take positive steps. UN وقد يتطلب عدم الإضرار من الشركات أن تتخذ خطوات إيجابية.
    We are basically telling companies to change the way they've been doing business forever. Open Subtitles نحن نخبر الشركات أن يغيروا مسارهم الذي كانوا يعملون به دائما
    Therefore, companies should consider all such rights. UN ولذا ينبغي على الشركات أن تنظر في كافة هذه الحقوق.
    companies must increase the number of Saudi Arabian workers they employ by 5 per cent a year or face sanctions. UN ويتعين على الشركات أن تزيد عدد العاملين السعوديين الذين تستخدمهم بنسبة ٥ في المائة وإلا تعرضت للعقوبات.
    We are not asking corporations to do something different from their normal business: we are asking them to do their normal business differently. UN ونحن لا نطلب من الشركات أن تمارس نشاطا مغايرا لنشاطها المعتاد: إننا نطلب منها أن تمارس نشاطها المعتاد بطريقة مغايرة.
    Measures should also be taken to increase domestic investment in existing firms to allow these firms to grow and export more. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الاستثمار المحلي في الشركات القائمة لكي يتسنى لهذه الشركات أن تنمو وتنهض بصادراتها.
    As such costs were particularly high in the case of securitization transactions, the rule in recommendation 205 would make it easier for many companies to obtain access to secured credit. UN وبما أن هذه التكاليف مرتفعة بوجه خاص في حالة معاملات التسنيد، فإن القاعدة الواردة في التوصية 205 ستجعل من الأسهل على الكثير من الشركات أن تحصل على الائتمان المضمون.
    The human rights community, on the other hand, expects companies to respect human rights and avoid complicity even when there are no such requirements. UN غير أن الأوساط المعنية بحقوق الإنسان تتوقع من الشركات أن تحترم حقوق الإنسان وأن تتفادى التواطؤ حتى لو لم يوجد أي من هذه المتطلبات.
    Competition among local companies is strong and drives a constant upgrading process, which has ultimately allowed some companies to attain the highest level of Microsoft's system accreditation. UN كما أن المنافسة بين الشركات المحلية شديدة وتسهم في عملية متواصلة لتحسين المنتجات، مما أتاح لبعض الشركات أن تبلغ أعلى مستوى في نظام الاعتماد التابع لشركة مايكروسوفت.
    They also request companies to observe standards of employment not less favourable than those observed by comparable employers in the host country. UN ويطلب أيضاً إلى الشركات أن تراعي في التوظيف معايير لا تقل مستوى عن المعايير التي يراعيها أرباب العمل الآخرون في البلد المضيف.
    In early 2002, the Public Works Commission formulated a plan to close the landfill and asked companies to bid for the job, but the plan met with numerous administrative delays. UN رولسن المجاور. وفي مطلع عام 2002، وضعت لجنة الأشغال العامة خطة لإغلاق موقع دفن القمامة وطلبت من الشركات أن تتقدّم بعطاءات للقيام بذلك.
    While in the case of the EMAS continuous improvement refers to environmental performance, ISO 14001 expects companies to commit themselves to a continual improvement of the EMS itself. UN وبينما يشير استمرار التحسن في حالة نظام اﻹدارة اﻹيكولوجية ومراجعة الحسابات اﻹيكولوجية الى اﻷداء البيئي، يتوقع المعيار ١٠٠٤١ من الشركات أن تلتزم بمواصلة تحسين نظام اﻹدارة البيئية ذاته.
    companies should consider three sets of factors. UN وعلى الشركات أن تنظر في ثلاث مجموعات من العوامل.
    But companies should bear in mind the considerations set out below. UN لكن على الشركات أن تراعي الاعتبارات المحددة أدناه.
    companies must distribute such reports in a timely manner and in a manner that is accessible to the target audience. UN ويجب على الشركات أن توزع هذه التقارير في الوقت المناسب وبحيث تصل إلى الجمهور المستهدَف.
    companies must take proactive steps to understand how existing and proposed activities may affect human rights. UN وعلى الشركات أن تتخذ خطوات استباقية لفهم كيف أن الأنشطة القائمة والمقترحة قد تؤثر على حقوق الإنسان.
    The Compact asks corporations to adopt, in their global operations, good practices identified by the broader international community, in the areas of human rights, labour standards and the environment. UN ويطلب الاتفاق إلى الشركات أن تعتمد، في عملياتها العالمية، الممارسة السليمة التي حددها المجتمع الدولي الأوسع نطاقا، في مجال حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة.
    Experts discussed whether countries need to create a legal framework requiring firms to respond to questionnaires. UN وناقش الخبراء ما إذا كانت البلدان تحتاج إلى إيجاد إطار قانوني يتطلب من الشركات أن تستجيب للاستبيانات.
    firms must meet certain standards laid down by the Board, in consultation with the Law Society, including in relation to case management, training and supervision of staff and client care. UN وعلى الشركات أن تستوفي معايير معينة أرستها الهيئة بالتشاور مع نقابة المحامين، بما في ذلك ما يتعلق بمباشرة القضايا وتدريب الموظفين والاشراف عليهم ورعاية العملاء.
    Challenges and constraints: What firms have to do UN التحديات والمعوقات: ما على الشركات أن تفعل
    companies must rotate their accounting firms' lead audit partner and the firms' reviewing partner every five years. UN وعلى الشركات أن تناوب كل خمس سنوات بين شريكها الرائد في مراجعة الحسابات وبين الشريك المراجع التابع لشركة المحاسبة.
    All companies registered under the Company Act should maintain sound accounting records and present annual audited financial statements. UN 26- وعلى جميع الشركات المسجلة بموجب قانون الشركات أن تمسك سجلات محاسبية سليمة وأن تعرض سنوياً بيانات مالية مراجعة.
    While risks undertaken by individual private actors had a systemic effect, individual firms could not tackle a systemic crisis when it erupted. UN وفي حين أن للمخاطر التي تخوضها جهات فاعلة خاصة أثرا نُظميا، لا يمكن لفرادى الشركات أن تعالج أزمة نظمية عند اندلاعها.
    such companies may use arms only to execute a protection task or react in a situation of legitimate defence or state of need. UN ولا يجوز لهذه الشركات أن تستعمل الأسلحة إلا لتنفيذ مهمة حماية أو للرد في حالة الدفاع الشرعي أو عند اللزوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus