businesses and industries based on the natural resources are playing a major role in the national economy. | UN | وتضطلع الشركات التجارية والصناعات القائمة على الموارد الطبيعية بدور رئيسي في الاقتصاد الوطني. |
That change has enabled a generalized questionnaire approach to be maintained for all businesses regardless of industry. | UN | وقد مكّن هذا التغيير من وضع استبيان معمم يسري على جميع الشركات التجارية بغض النظر عن الصناعة. |
Technology and equipment used everywhere in the world is being purchased from commercial companies with international standing; | UN | :: شراء المعدات التكنولوجية المستخدمة في جميع أنحاء العالم من الشركات التجارية ذات السمعة الدولية. |
That legislation is public information, because trading companies need to know what the rules are; there are no secrets here. | UN | وذلك التشريع شـأن إعلامي لأن الشركات التجارية تحتاج إلى أن تعرف كنــه تلك القواعد؛ ولا توجـد أســرار هنا. |
In collaboration with business companies Docware, Acrolinx, Ovidius and AuthorIT, a varied programme was organized with international experts. | UN | وبالتعاون مع الشركات التجارية دوكوير، أكرولينكس، أوفيديوس، آرثر آي تي، نُظم برنامج متعدد الأنشطة مع خبراء دوليين. |
business enterprises should act with due diligence to avoid infringing on the human rights and legitimate tenure rights of others. | UN | ويتعيّن على الشركات التجارية التصرف بالعناية الواجبة لتفادي انتهاك حقوق الإنسان وحقوق الحيازة المشروعة الخاصة بالآخرين. |
A simple example of the complexity inherent in such surveys is the treatment of businesses which do not use a computer. | UN | ومثال بسيط عن الصعوبة الكامنة في هذه الدراسات الاستقصائية يتمثل في معاملة الشركات التجارية التي لا تستخدم الحاسوب. |
businesses electronic commerce | UN | التجارة الالكترونية من قبل الشركات التجارية |
Electronic commerce appeared to become concentrated into fewer and larger businesses. | UN | وبدا أن التجارة الالكترونية بدأت تتركز في عدد أقل من الشركات التجارية الأضخم. |
Ensuring transparency of information by businesses about their products; | UN | `12` ضمان تقديم الشركات التجارية معلومات تتسم بالشفافية عن منتجاتها؛ |
Many of these commercial companies operate in several countries around the world, providing services to an even wider base of countries. | UN | فالعديد من هذه الشركات التجارية تعمل في عدة بلدان حول العالم، وتقدم خدمات لمجموعة أكبر من البلدان. |
commercial companies ensure a lean supply chain and guarantee a profitable market, as well as investing resources and developing a long-term vision. | UN | فتسهر الشركات التجارية على ترشيد سلسلة التوريد وتضمن سوقاً مربحة، فضلاً عن استثمار الموارد ورسم رؤية طويلة الأجل. |
The programme will run from 2001 to 2004 inclusive. `Mixed'focuses on both commercial companies and non-commercial organisations. | UN | وسوف يستمر هذا المشروع من عام 2001 لغاية عام 2005. وهو يركز على كل من الشركات التجارية والمنظمات غير التجارية. |
trading companies will generally not receive deliveries unless they can provide a viable statement of end-use by an industrial company. | UN | ولن تستلم عموماً الشركات التجارية التوريدات ما لم تتمكن الشركة الصناعية من تقديم بيان المستعمل النهائي السليم. |
However, these traders were rapidly replaced by international trading companies or their agents. | UN | إلا أن الشركات التجارية الدولية أو وكلاءها سرعان ما حلوا محل هؤلاء التجار المحليين. |
Nevertheless, giant trading companies still account for a large part of world trade of some minerals and metals. | UN | ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن. |
In addition, an amendment will be made to the International business companies Act 2000 to provide for regulations setting out the custody arrangements for bearer shares. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتم إدخال تعديل على قانون الشركات التجارية الدولية لسنة 2000 لينص على أنظمة تحدد ترتيبات الاحتفاظ بالأسهم المحررة لفائدة حاملها. |
The International business companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven-year transition period. | UN | وقانون الشركات التجارية الدولية يلغي ويحل محل التشريعات السابقة له وينص على فترة انتقالية من سبع سنوات. |
Impact on human rights of non-governmental entities, such as business enterprises or private military and security companies | UN | أثر الكيانات غير الحكومية مثل الشركات التجارية أو شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة على حقوق الإنسان؛ |
Puppy mills are low-budget commercial enterprises that breed dogs for sale to pet shops and other buyers. | Open Subtitles | جرو المطاحن منخفض الميزانية الشركات التجارية التي تولد الكلاب لتبيعها لمتاجر الحيوانات الاليفة أومشترين آخرين. |
Some commercial firms are basing their export strategies on telemedicine. | UN | وتؤسس بعض الشركات التجارية استراتيجياتها التصديرية على التطبيب عن بعد. |
International business corporations Act, Chapter 222 Laws of Antigua and Barbuda, as amended. | UN | قانون الشركات التجارية الدولية، الباب 222، قوانين أنتيغوا وبربودا، بصيغته المعدلة |
The internationalization of business firms from developing countries is furthest along in East Asia, followed by Latin America. | UN | فقد كان تدويل الشركات التجارية للبلدان النامية أوسع نطاقاً في منطقة شرقي آسيا، تليها أمريكا اللاتينية. |
As a result, the adoption of ERM is gaining momentum among both commercial corporations and the public sector. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ نهج إدارة المخاطر المؤسسية يكتسب زخماً سواء في صفوف الشركات التجارية أو في القطاع العام. |
Sovereign risk insurance allowed for risk transfer and leverage of risk, which in return allowed traders, banks and others to take risks, or larger risks, in countries which otherwise would have proven unacceptable; it also helped trading firms to satisfy the prudential requirements of their banks. | UN | فتأمين المخاطر السيادية يسمح بنقل المخاطر ورفعها، مما يسمح بدوره للتجار والمصارف وغيرهم بالمخاطرة، أو بتحمل مخاطر أكبر، في بلدان كانت المخاطر ستعتبر فيها لولا ذلك غير مقبولة؛ كما يساعد الشركات التجارية على الوفاء بشروط الحيطة المالية التي تفرضها مصارفها. |
Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual. | UN | ويحدد مقرر مجلس الإدارة 123 الآلية اللازمة لتجهيز المطالبات المقدمة من أفراد لتعويض خسائر الشركات التجارية. |
The Act provides for the following types of associations: general partnership, limited partnership, partnership limited by shares, corporation, commercial company with limited liability, public company and participatory association. | UN | وينص القانون على أنواع الجمعيات التالية: الشراكة العامة، الشراكة المحدودة، الشراكة المحدودة باﻷسهم، الشركات، الشركات التجارية ذات المسؤولية المحدودة، الشركات العامة، الشراكة على أساس المساهمة. |