"الشركات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international companies
        
    • international firms
        
    • international corporations
        
    • international corporate
        
    • international company
        
    Only then will international companies seriously consider the possibility of investing in Andorra within a stable juridical environment. UN وعندئذ فقط ستنظر الشركات الدولية بشكل جدي في إمكانية الاستثمار في أندورا في بيئة قانونية مستقرة.
    Formerly, international companies had been required to operate under the same immigration policies and procedures as those that control domestic operations. UN ففي السابق، كان يُطلب من الشركات الدولية أن تعمل في ظل نفس سياسات وإجراءات الهجرة التي تحكم العمليات المحلية.
    PeruPetro also manages revenues received from the international companies and transfers the revenues to the central government. UN وتدير هذه الشركة أيضا الإيرادات الوافدة من الشركات الدولية وتنقل هذه الإيرادات إلى الحكومة المركزية.
    If international firms do not feel confident, they will not come. UN وإذا لم تشعر الشركات الدولية بالثقة، فإنها لن تأتي إلينا.
    The problem is that such international corporations may not always adhere to legal practices such as minimum wages. UN وتكمن المشكلة في أن هذه الشركات الدولية قد لا تلتزم دائماً بالممارسات القانونية مثل الأجور الدنيا.
    There would be consultations with international corporate lawyers on a range of international corporate law tools. UN وستجرى مشاورات مع المحامين التابعين للشركات الدولية في طائفة من أدوات قانون الشركات الدولية.
    It is also attracting international companies and providing domestic companies with the opportunity to grow further. UN كما أنها تجتذب الشركات الدولية وتوفر للشركات المحلية الفرصة لنمو أكبر.
    During 1997, the number of international companies with a “physical presence” had increased by 26, to a total of 327. UN وكان عدد الشركات الدولية الموجودة فعليا قد ارتفع في عام ١٩٩٧ بنسبة ٢٦ في المائة ليصل عددها اﻹجمالي إلى ٣٢٧ شركة.
    international companies registered the largest increase in employment, followed by business services and the construction industry. UN وسجلت أكبر الزيادات في الوظائف لدى الشركات الدولية المسجلة تليها الخدمات المتصلة باﻷعمال التجارية وصناعة البناء.
    Number of international companies utilizing investment information generated and increase in utilization of investment promotion agency services. UN ● عدد الشركات الدولية التي تستعمل المعلومات الاستثمارية المولّدة والزيادة في الاستفادة بخدمات وكالات ترويج الاستثمار.
    A number of international companies are licensed to fish in the waters off St. Helena and Ascension Island. UN وهناك عدد من الشركات الدولية مرخصة بصيد السمك في المياه القريبة من سواحل سانت هيلانة وجزيرة أسنشن.
    The Panel expects two or three other international companies to also make bids in the near future. UN ويتوقع الفريق أن تقوم اثنتان أو ثلاث من الشركات الدولية الأخرى بتقديم عطاءات في المستقبل القريب.
    The Government attributed the poor revenue performance to the holding back of tax by business establishments, including some large international companies, and the continued decline in investments. UN وعزت الحكومة ضعف أداء تحصيل الإيرادات إلى إحجام مؤسسات الأعمال التجارية عن دفع الضرائب، ومن ضمنها بعض الشركات الدولية الكبيرة، وإلى استمرار انخفاض الاستثمارات.
    The mergers, purchases and acquisitions that normally take place between international companies in this field often lead suppliers to withdraw from the Cuban market. UN وغالبا ما تؤدي عمليات الاندماج والشراء والاستحواذ التي تحدث عادة بين الشركات الدولية في هذه الصناعة، إلى انسحاب الموردين من السوق الكوبي.
    Global competition has driven large international firms to consolidate market power through mergers and acquisitions, which has made market structures more oligopolistic than competitive. UN ودفعت المنافسة العالمية الشركات الدولية الكبيرة إلى تعزيز قوة السوق عن طريق عمليات الدمج والشراء فأصبحت هياكل السوق احتكارية أكثر منها تنافسية.
    One of the potential benefits of relationships with international firms is that it provides Palestinian firms with extra support in overcoming arbitrary restrictions. UN إن إحدى الفوائد المحتملة للعلاقات مع الشركات الدولية هي تزويد الشركات الفلسطينية بدعم إضافي للتغلب على القيود التعسفية.
    Also, international firms may enlist the support and assistance of national consulates and trade offices in Israel. UN كما قد تحصل الشركات الدولية على دعم ومساعدة القنصليات والمكاتب التجارية الوطنية التابعة لبلدانها والموجودة في إسرائيل.
    Also, international corporations could use transfer-pricing to avoid taxation. UN كما يمكن أن تستخدم الشركات الدولية تسعير التحويل لتجنب الضريبة.
    Support should also be extended to oil-exporting developing countries in their negotiations with international corporations. UN وينبغي تقديم الدعم أيضاً إلى البلدان النامية المصدِّرة للنفط في مفاوضاتها مع الشركات الدولية.
    This would be a particularly appropriate contribution by major international corporations that have a presence in conflict-prone regions. UN من شأن ذلك أن يشكل إسهاما مناسبا على وجه الخصوص من جانب الشركات الدولية التي لها وجود في المناطق المعرضة للصراعات.
    The international corporate providers act has already been enacted and is presently in force in Seychelles. UN قد سن بالفعل قانون مقدمي خدمات الشركات الدولية ويجري تنفيذه في الوقت الحاضر في سيشيل.
    The international corporate sector was a major actor in commodity trade. UN وقطاع الشركات الدولية يعد بمثابة عنصر مؤثر أساسي في مجال تجارة السلع الأساسية.
    international company networks related to Chris Huber and John Crawley UN شبكات الشركات الدولية ذات الصلة بكريس هوبر وجون كراولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus