"الشركات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial firms
        
    • financial companies
        
    • financial corporations
        
    • finance companies
        
    • corporate financial
        
    • financial firm
        
    • financial corporate
        
    Governments should be more active, intervening before bailouts of financial firms became necessary. UN وينبغي للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً، بحيث تتدخل قبل أن تصبح عمليات إنقاذ الشركات المالية أمراً لازماً.
    Many financial firms may therefore prefer to provide certain services through the cross-border mode rather than through establishment. UN ولهذا فقد تفضل كثير من الشركات المالية توفير خدمات معينة باﻷسلوب العابر للحدود بدلا من إنشاء المقار.
    At first sight, recommendations for greater transparency on the part of financial firms have an almost self-evident quality. UN وللوهلة اﻷولى تبدو التوصيات بمزيد من الشفافية من جانب الشركات المالية بديهية تقريبا.
    Today, more than 30 per cent of sales of corn and wheat in the world are made by financial companies. UN أما اليوم فتقوم الشركات المالية ببيع أكثر من ثلاثين في المائة من مجموع مبيعات الذُرة والقمح في العالم.
    Other financial corporations balance sheet, assets and liabilities by sector UN بيان ميزانية الشركات المالية الأخرى، وأصولها والتزاماتها حسب القطاع
    Main objectives for 1996, as indicated by the management of the Central Bank, include encouraging and developing capital transfers into Lebanon, encouraging the creation of investment banks, and reactivating operations of finance companies. UN وتشمل اﻷهداف الرئيسية لعام ١٩٩٦، كما تبينها إدارة المصرف المركزي، تشجيع تحويل رؤوس اﻷموال إلى لبنان وتنمية هذه التحويلات، وتشجيع إنشاء المصارف الاستثمارية وإعادة تنشيط عمليات الشركات المالية.
    Governments should be more active, intervening before bailouts of financial firms became necessary. UN وينبغي للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً، بحيث تتدخل قبل أن تصبح عمليات إنقاذ الشركات المالية أمراً لازماً.
    It created a much-needed mechanism for the orderly liquidation of failing financial firms without putting taxpayers at risk. UN كما أنشأ آلية تمس الحاجة إليها لتصفية الشركات المالية الفاشلة تصفية منظمة دون تعريض دافعي الضرائب للخطر.
    And half the financial firms within this radius. Open Subtitles ونصف الشركات المالية داخل دائرة نصف قطرها هذا
    All financial firms are more or less the same. I'm not gonna lie to you. Open Subtitles كل الشركات المالية تقريبا بنفس الشكل , لن أكذب عليك
    Trade companies and distributors buy 70 per cent of wheat and corn, but the remaining 30 per cent is bought by financial firms with one specific purpose in mind, namely, speculation. UN تقوم الشركات التجارية والموزعون بشراء سبعين في المائة من القمح والذرة، أما نسبة الثلاثين في المائة المتبقية فتشتريها الشركات المالية لغرض في نفسها، وهو بالتحديد للمضاربة.
    Urgent measures were needed to address that situation and should include curbing speculation, breaking up large financial firms, enhancing banking supervision and taxing the financial sector. UN ولذا، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة هذا الوضع تشمل الحد من المضاربة، وتقسيم الشركات المالية الكبيرة الحجم، وتعزيز الرقابة المصرفية، وفرض ضرائب على القطاع المالي.
    The pressure which domestic financial firms would face would depend, among others, on the degree of pre-existing structural problems, including the extent to which the financial system is undercapitalized. UN ويتوقف الضغط الذي قد تواجهه الشركات المالية المحلية على عوامل منها حدة المشاكل الهيكلية القائمة من قبل، بما في ذلك مدى قصور رسملة النظام المالي.
    On the one hand, the diversification of their services and the increased competition that are associated with liberalization have exposed financial firms to new levels of risk, which have necessitated overhaul of financial regulation. UN فمن ناحية، أسفر التنوع في خدمات الشركات المالية وزيادة المنافسة المرتبطة بالتحرير المالي إلى تعريضها لمستويات جديدة من المخاطرة، مما استلزم إصلاحا شاملا للتنظيم المالي.
    This discipline will, however, be effective only if financial firms and the public believe that no individual bank or firm will be saved from bankruptcy in the public interest, that is, on the grounds that its demise would threaten the financial system as a whole. UN بيد أن هذا الانضباط لن يكون فعالا إلا إذا أيقنت الشركات المالية والجمهور أنه ما من بنك بذاته أو شركة بذاتها ستنجو من اﻹفلاس خدمة للمصلحة العامة أي على أساس أن اختفاءها سيهدد النظام المالي برمته.
    There is a need for a consistent set of international guidelines to manage the resolution of failures of financial companies. UN وثمة حاجة إلى مجموعة متسقة من المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة تسوية حالات فشل الشركات المالية.
    He freelances with a variety of financial companies. Open Subtitles ويعمل بشكل مستقل مع مجموعة من الشركات المالية
    Mutual funds and unit trusts, insurance companies and other types of financial companies mobilize private savings for productive use. UN وتقوم صناديق الاستثمار المشترك وصناديق الاستثمار بالوحدات، وشركات التأمين، واﻷنواع اﻷخرى من الشركات المالية بتعبئة المدخرات الخاصة للاستعمال الانتاجي.
    Moreover, in some cases the public purse was paying for losses made by privately owned financial corporations. UN وفضلاً عن ذلك، فإن خزانة الدولة تتحمل في بعض الحالات الخسائر التي تتسبب فيها الشركات المالية المملوكة للقطاع الخاص.
    Moreover, in some cases the public purse was paying for losses made by privately owned financial corporations. UN وفضلاً عن ذلك، فإن خزانة الدولة تتحمل في بعض الحالات الخسائر التي تتسبب فيها الشركات المالية المملوكة للقطاع الخاص.
    When the Bank of Thailand (BOT) receives a list of names and entities involved in the financing of terrorist activities from the Ministry of Foreign Affairs, it will forward this information to the Thai Banker's Association, the Association of finance companies and the Foreign Banks' Association, which will in turn circulate the information to all associated financial institutions. UN وعندما يستلم مصرف تايلند من وزارة الخارجية قائمة بأسماء الأشخاص والكيانات ممن لهم ضلع بأنشطة تمويل الإرهاب، فإنه سيحيل هذه المعلومات إلى رابطة المصارف التايلندية، ورابطة الشركات المالية ورابطة المصارف الأجنبية التي تعمم بدورها المعلومات على كافة المؤسسات المالية المرتبطة بها.
    (c) corporate financial, information and communication technology and administrative management; UN (ج) تكنولوجيا الإعلام والاتصال في الشركات المالية والتنظيم الإداري؛
    Of the cases reviewed by an external financial firm (PricewaterhouseCoopers LLP), 17, or 1 per cent, were identified as having a potential conflict of interest. UN ومن بين الحالات التي نظرت فيها إحدى الشركات المالية الخارجية PricewaterhouseCooper LLP (PwC) كانت 17 حالة أو 1 في المائة من الحالات تنطوي على تضارب محتمل للمصالح.
    The aim of the handbook is to provide guidance on compilation issues of the financial corporate sector and its links to the other institutional sectors. UN والهدف من الدليل هو توفير توجيهات بشأن مسائل تجميع البيانات لدى قطاع الشركات المالية وصلاته بالقطاعات المؤسسية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus