"الشركات المحلية والأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic and foreign firms
        
    • local and foreign firms
        
    • local and foreign companies
        
    • local and foreign enterprises
        
    • the domestic and foreign enterprise
        
    Options range from subsidizing these sectors to opening them to participation by domestic and foreign firms. UN وتتراوح الخيارات المتاحة بين دعم هذين القطاعين إلى فتحهما أمام المشاركة من جانب الشركات المحلية والأجنبية.
    In addition, linkages can be created between domestic and foreign firms by building domestic technological capabilities. UN وإلى جانب هذا، يمكن إقامة روابط بين الشركات المحلية والأجنبية عن طريق بناء القدرات التكنولوجية المحلية.
    29. It is also important to highlight the role of large domestic and foreign firms in business development. UN 29- ومن المهم أيضاً تسليط الضوء على دور الشركات المحلية والأجنبية الكبرى في مجال تطوير الأعمال التجارية.
    Asian growth expands export markets for Africa and creates new opportunities for employment creation in local and foreign firms. UN ويساهم النمو الذي تشهده آسيا في توسيع أسواق الصادرات لأفريقيا ويتيح فرصاً جديدة لتوليد العمالة في الشركات المحلية والأجنبية.
    Asian growth expands export markets for Africa and creates new opportunities for employment creation in local and foreign firms. UN وأدى النمو الآسيوي إلى توسيع أسواق الصادرات بالنسبة لأفريقيا وإلى تهيئة فرص جديدة لخلق فرص للعمل في الشركات المحلية والأجنبية.
    The establishment of partnerships between local and foreign companies in the mineral and agricultural sectors seems to be the shortest way to improving technological capacities. UN 38- يبدو أن إقامة الشراكات بين الشركات المحلية والأجنبية في قطاعي المعادن والزراعة هو أقصر الطرق نحو تحسين القدرات التكنولوجية.
    Large domestic and foreign firms are internalizing production and reducing the amount of subcontracting to other firms and SMEs. UN وتواظب الشركات المحلية والأجنبية الكبرى على الإنتاج داخلياً وعلى خفض التعاقد من الباطن مع شركات أخرى ومؤسسات أخرى صغيرة ومتوسطة الحجم.
    To remedy this situation, policies need to be developed with a view to helping developing countries to attract and benefit from FDI, as well as to build and maintain an enabling enterprise environment in which domestic and foreign firms can prosper. UN ولمعالجة هذه الحالة، لا بد من وضع سياسات بهدف مساعدة البلدان النامية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، وعلى تهيئة واستمرار بيئة تتيح إمكانيات للمشاريع التجارية، يمكن أن تزدهر في ظلها الشركات المحلية والأجنبية.
    In most cases, this has led to an improved investment climate for the countries concerned, generating increased FDI inflows, their diversification into new sectors, and better linkages between domestic and foreign firms. UN وقد أفضى ذلك في معظم الحالات إلى تحسين المناخ الاستثماري لدى البلدان المعنية، وزيادة مبالغ الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة، وتنويعها وتوجيهها إلى قطاعات جديدة، وتحسين الروابط بين الشركات المحلية والأجنبية.
    The participation of senior managers from both domestic and foreign firms in the governing boards of the academic institutions can be one way of strengthening such linkages by making the research more relevant to the industry (Reddy, 2000). UN وإن مشاركة كبار المدراء من الشركات المحلية والأجنبية على حد سواء في اللجان الإدارية للمؤسسات الأكاديمية يمكن أن تشكل إحدى الوسائل لتوطيد الصلة بين الأبحاث وقطاعات الصناعة (Reddy، 2000).
    One approach is to get a large number of competitive bids from a variety of (domestic and foreign) firms and, if foreign firms are the only contenders, from established TNCs with a good reputation. UN ويتمثل أحد النهج في تلقي عدد كبير من العطاءات التنافسية من مجموعة من الشركات (المحلية والأجنبية) ومن شركات عبر وطنية مستقرة في البلد وذات سمعة حميدة، في حال كان المتنافسون شركات أجنبية فقط.
    (c) Improved opportunities for enterprises in developing countries and countries with economies in transition to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practice UN (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين تفهم المسائل الناشئة في معاييـــر المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، والممارسات الجيدة للشركات
    (d) Effective engagement of the private sector was needed in facilitating entrepreneurship, with centres serving as hubs of expertise on entrepreneurship (role of large domestic and foreign firms). UN (د) الحاجة إلى مشاركة القطاع الخاص بنشاط في تيسير تنظيم المشاريع، مع إيجاد مراكز تخدم كمحاور للخبرة العملية في مجال تنظيم المشاريع (دور الشركات المحلية والأجنبية الكبيرة).
    (c) Improved opportunities for enterprises in developing countries and countries with economies in transition to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practices UN (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين تفهم المسائل الناشئة في معاييـــر المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، والممارسات الجيدة للشركات
    The development of such linkages (both between domestic and foreign firms and inter-institutional ones) can provide local SMEs with the necessary externalities to cope with the dual challenges of knowledge creation and internationalization that are needed for successful participation in GVCs. UN وتنمية هذه الروابط (الروابط بين الشركات المحلية والأجنبية والروابط فيما بين المؤسسات) يمكن أن توفر للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية العوامل الخارجية اللازمة للتعامل مع التحديين المتمثلين في توليد المعارف والتدويل، وهما أمران لازمان للمشاركة بنجاح في سلاسل القيمة العالمية.
    Strategic alliances between local and foreign firms and between large companies and SMEs should be encouraged in order to enable the identification of market opportunities. UN كما يتعين التشجيع على التحالفات بين الشركات المحلية والأجنبية وبين الشركات الكبرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة بهدف التمكُّن من تحديد الفرص التي توفرها السوق.
    These different government programmes would contribute to bridging the gaps between SMEs and large firms, as well as between local and foreign firms. UN ومن شأن مختلف البرامج الحكومية هذه أن تساهم في رأب الصدع بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والشركات الكبرى، وكذا بين الشركات المحلية والأجنبية.
    Promoting cooperation and partnerships including through joint ventures between local and foreign firms would seem to be a good way of ensuring that both indigenous and world-level services are available to domestic clients. UN ويبدو تشجيع التعاون والشراكات بأساليب من بينها إقامة مشاريع مشتركة بين الشركات المحلية والأجنبية سبيلا حسنا لضمان إتاحة الخدمات المحلية والعالمية على حد سواء للعملاء المحليين.
    Strategic alliances between local and foreign firms and between large companies and SMEs should be encouraged in order to enable the identification of market opportunities. UN 7- وينبغي التشجيع على إقامة تحالفات استراتيجية بين الشركات المحلية والأجنبية وبين الشركات الكبيرة والمؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم ليتسنى تحديد الفرص المتاحة في الأسواق.
    25. IFZs are industrial zones that generally offer tax exemptions and other fiscal and infrastructural advantages to local and foreign companies involved in the export of processed goods. UN 25- المناطق الحرة الصناعية هي مناطق صناعية تقدم بصفة عامة إعفاءات ضريبية وامتيازات مالية وأخرى تتعلق بالبنية الأساسية إلى الشركات المحلية والأجنبية التي تصدر سلعاً مجهزة.
    Some countries have found it useful, because (among other things) of these employment effects, to emphasize a balanced development of the domestic and foreign enterprise sector (paragraph 13 of the outcome). UN ولقد وجد بعض البلدان أنه من المفيد، بسبب هذه الآثار المتصلة بالعمالة (في جملة أسباب أخرى)، التشديد على تحقيق تنمية متوازنة لقطاع الشركات المحلية والأجنبية (الفقرة 13 من نتائج اجتماع الخبراء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus