"الشركات المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • participating companies
        
    • companies participating
        
    • companies involved
        
    • participating enterprises
        
    • companies engaged
        
    • participating firms
        
    • corporate participants
        
    • firms involved
        
    • firms participating
        
    • companies that participate
        
    Eligibility requires that the participating companies employ a minimum number of workers earning at least minimum wage. UN وتتطلب الأهلية لذلك أن تقوم الشركات المشاركة بتوظيف عدد أدنى من العمال الذين يتقاضون على الأقل الحد الأدنى من الأجر.
    By the end of 2006, an estimated 50 per cent of the sales of the participating companies were outside the subsidy programme, suggesting that installation of PV systems would continue to thrive even after subsidies had finished. UN وفي نهاية عام 2006 كان نحو 50 في المائة من مبيعات الشركات المشاركة خارج برنامج الدعم، مما يشير إلى أن تركيب نظم الطاقة الكهربائية الضوئية الشمسية سيواصل الازدهار حتى بعد انتهاء الدعم المقدم.
    Number of companies participating in the Subcontracting and Partnership Exchange (SPX) network. UN ● عدد الشركات المشاركة في شبكة مصفق التعاقد من الباطن والشراكة.
    companies participating in such programmes as the Responsible Care programme are committed to applying the same operating standards as apply in their home countries. UN تلتزم الشركات المشاركة في برامج مثل برنامج الرعاية المسؤولة بتطبيق نفس المعايير المطبقة في بلدانهم.
    Portugal's Strategic Programme for the Dynamization and Modernization of Portuguese Industry provides support schemes for companies involved in environmental protection and energy management, and promotes environmental awareness and information activities. UN ويقدم برنامج البرتغال الاستراتيجي المعني بتنشيط الصناعة البرتغالية وتحديثها الدعم إلى مشاريع الشركات المشاركة في حماية البيئة وإدارة الطاقة، ويعزز الوعي البيئي والأنشطة المتعلقة بالمعلومات.
    Upon the Project's completion, participating enterprises had been converted into organizations of learning, empowering and developing of their personnel, in particular their women employees. UN وحال اكتمال المشروع، تم تحويل الشركات المشاركة إلى مؤسسات لتعليم موظفيها وتمكينهم وتطوير قدراتهم، ولا سيما النساء منهم.
    More deals and transactions are expected to be made as negotiations among the participating companies continue. UN ومن المتوقع عقد المزيد من الصفقات والمعاملات مع تواصل المفاوضات فيما بين الشركات المشاركة.
    Additional transactions are expected as negotiations among the participating companies continue. UN ومن المتوقع إجراء معاملات إضافية مع تواصل المفاوضات فيما بين الشركات المشاركة.
    participating companies with an EMS in place can receive trial audits free of charge. UN وتستطيع الشركات المشاركة التي لديها نظام لﻹدارة البيئية أن تحصل مجانا على مراجعة تجريبية لحساباتها.
    Where this capacity needs augmentation, it should be provided by the participating companies. UN ومتى احتاجت هذه القدرات إلى زيادة، ينبغي أن توفرها الشركات المشاركة.
    Identifying the linkage requirements of participating companies; UN :: تعيين مقتضيات الشركات المشاركة لأجل إقامة الروابط؛
    Matching the linkage requirements of participating companies; UN :: المقارنة بين مقتضيات الشركات المشاركة فيما يخص إقامة الروابط؛
    The companies participating in the State-funded modernization project are obliged to pay benefits to their workers above and beyond their salaries. UN وتُجبر الشركات المشاركة في مشاريع التحديث التي تمولها الدولة على دفع مزايا لعمالها تفوق مرتباتهم وتزيد عنها بكثير.
    In addition, companies participating in ISO 14001 may be expected to go beyond the levels of environmental stringency established by law by committing themselves to continual improvement of their EMS. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الشركات المشاركة في إيزو ١٠٠٤١ قد يُتَوقﱠع منها أن تذهب إلى ما هو أبعد من مستوى الصرامة البيئية التي يقررها القانون فتلزم نفسها بالاستمرار في تحسين نظم اﻹدارة البيئية لديها.
    companies participating in the scheme had to fully disclose to the public the details of their environmental performance, within agreed norms of commercial confidentiality. UN وعلى الشركات المشاركة في المخطط أن تكشف للعامة عن كل ما لديها من تفاصيل عن أدائها البيئي في حدود معايير سرية تجارية متفق عليها.
    Number of companies participating in UNEP initiatives and reporting improvements in environmental performance and investments that have demonstrated such improvements. UN عدد الشركات المشاركة في مبادرات برنامج البيئة والتي تبلغ عن تحسينات في الأداء البيئي والاستثمارات التي توضح هذه التحسينات.
    The OIOS investigation found that the manager entrusted by the Chief of Administrative Support Services to handle the tender had a cousin who was the principal owner of one of the companies involved in the tender. UN وتبين من التحقيقات التي أجراها المكتب أن المدير الذي عهد إليه رئيس خدمات الدعم الإداري بالتعامل مع العرض له ابن عم هو المالك الرئيسي لإحدى الشركات المشاركة في العطاءات.
    Under this scheme, participating enterprises enroll their vacancies and skills needs in a computerized network, making job market information available at any time. UN وبناء على هذا المخطط، تدرج الشركات المشاركة الوظائف الشاغرة والمهارات التي تحتاجها في شبكة محوسبة، مما يتيح على الدوام معلومات عن سوق العمل.
    He also noted that, while the companies engaged in the Telecommunications Industry Dialogue wanted to uphold human rights, in particular freedom of expression and the right to privacy, it was important to recall that they had licence agreements with Governments and were subject to national laws and regulations. UN ولاحظ أيضاً أنه في الوقت الذي ترغب فيه الشركات المشاركة في حوار قطاع الاتصالات في دعم حقوق الإنسان، لا سيما حرية التعبير والحق في الخصوصية، يجب ألا يغيب عن الأذهان أن لدى هذه الشركات اتفاقات ترخيص مع الحكومات، وأنها تخضع للقوانين واللوائح الوطنية.
    He also wished to know how participating firms had been chosen and whether other firms could join the partnership, should member States consider the proposal appropriate, and he welcomed the establishment by the Secretary-General of UNCTAD of an inter-agency working group to prepare guidelines for increased transparency in the process of developing partnership proposals. UN وقال إنه يرغب أيضاً في أن يعرف كيف جرى اختيار الشركات المشاركة وما إذا كان بإمكان شركات أخرى الانضمام الى الشراكة إذا رأت الدول الأعضاء أن المقترح مناسباً، وأعرب عن ترحيبه بقيام الأمين العام للأونكتاد بإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لإعداد مبادئ توجيهية من أجل زيادة الشفافية في عملية وضع مقترحات بشأن الشراكة.
    286. To that end the Global Compact Office fully implemented during the past year its policy on communication on progress whereby corporate participants are required to submit annually a prominent communication outlining their implementation of the 10 principles or risk being identified as inactive on the Global Compact website. UN 286 - وتحقيقا لتلك الغاية، أتم مكتب الاتفاق العالمي، خلال السنة الماضية تنفيذ سياسته المتعلقة بالإبلاغ عن التقدم، التي يتعين بموجبها على الشركات المشاركة أن تقدم سنويا بلاغا متميزا تحدد فيه مدى تنفيذها للمبادئ العشرة وإلا تعرضت لوصفها على موقع الاتفاق العالمي على الشبكة بأنها خاملة.
    Corporate joint ventures, technology licensing and other forms of inter-firm alliances offer advantages to all the firms involved through information sharing, joint problem solving, cooperative resource sharing and collective implementation among them. UN 15- إن المشاريع المشتركة بين الشركات، واتفاقات ترخيص نقل التكنولوجيا وغيرها من أشكال التحالفات بين الشركات، توفر مزايا لجميع الشركات المشاركة من خلال تقاسم المعلومات، وايجاد حلول مشتركة للمشاكل، وتقاسم الموارد على أساس تعاوني، والتنفيذ الجماعي فيما بينها.
    76. Delegations reaffirmed the importance of fair, competitive and equal opportunity for all firms participating in procurement exercises. UN 76 - وأكدت الوفود من جديد أهمية توفير فرص عادلة وتنافسية ومتكافئة لجميع الشركات المشاركة في عمليات الشراء.
    The domestic companies that participate in a linkage programme should be selected based on their ability to supply the goods and services required by the purchasing companies only when they demonstrate the qualities necessary to satisfy the stringent demands of these companies. UN ذلك أنه ينبغي اختيار الشركات المحلية التي تشارك في برنامج للروابط التجارية بالاستناد إلى قدرتها على توريد السلع والخدمات التي تطلبها الشركات المشترية، وشرط أن تثبت الشركات المشاركة في البرنامج أن لديها الخاصيات اللازمة لتلبية الطلبات الصارمة للشركات المشترية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus