"الشروط التشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational requirements
        
    • operational conditions
        
    • operating conditions
        
    The proposed framework is purposefully designed to address these operational requirements. UN والإطار المقترح هو إطار مصمم بهدف تلبية هذه الشروط التشغيلية.
    An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: UN 2- يستوفي الكيان التشغيلي المقدم للطلب الشروط التشغيلية التالية:
    An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: UN 66- يستوفي الكيان التشغيلي المقدم للطلب الشروط التشغيلية التالية:
    The remaining routes will be released by the Libyan Civil Aviation Authority as soon as the operational conditions are fulfilled. UN وستفتح مصلحة الطيران المدني الليبـي الخطوط المتبقية بمجرد استيفاء الشروط التشغيلية.
    (c) Verification that all operational conditions for starting the auction have been met; UN (ج) التحقق من أن جميع الشروط التشغيلية اللازمة لبدء المناقصة قد استوفيت؛
    10. Each Party shall ensure that, when a public authority reconsiders or updates the operating conditions for an activity referred to in paragraph 1, the provisions of paragraphs 2 to 9 of this article are applied mutatis mutandis, and where appropriate. UN 10- يكفل كل طرف أن يتم، عند إعادة السلطة العامة نظرها في الشروط التشغيلية لنشاط من الأنشطة المشار إليها في الفقرة 1 أو عند استيفائها تلك الشروط، أن تطبَّق أحكام الفقرات من 2 إلى 9 من هذه المادة مع إجراء ما يلزم من تعديلات، وحسب الاقتضاء.
    An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: UN 3- يستوفي الكيان التشغيلي المقدم للطلب الشروط التشغيلية التالية:
    An applicant independent entity shall meet the following operational requirements: UN 2- يستوفي الكيان المستقل المقدم للطلب الشروط التشغيلية التالية:
    An applicant independent entity shall meet the following operational requirements: UN 2- يستوفي الكيان المستقل المقدم للطلب الشروط التشغيلية التالية:
    An applicant independent entity shall meet the following operational requirements: UN 2- يستوفي الكيان المستقل المقدم للطلب الشروط التشغيلية التالية:
    As operational requirements change, this donor condition may lead to repeated renegotiation of contributions, long delays in providing food to WFP operations, and pipeline breaks. UN ولما كانت الشروط التشغيلية تتغير، فإن هذا الشرط قد يفضي إلى تكرار التفاوض على التبرعات والتأخير لفترات طويلة لتوفير الأغذية لعمليات البرنامج وعند انقطاع الإمدادات.
    As operational requirements change, this donor condition may lead to repeated renegotiation of contributions, long delays in providing food to WFP operations, and pipeline breaks. UN ولما كانت الشروط التشغيلية تتغير، فإن هذا الشرط قد يفضي إلى تكرار التفاوض على التبرعات والتأخير لفترات طويلة لتوفير الأغذية لعمليات البرنامج وعند انقطاع الإمدادات.
    A proposal by UNDOF to utilize another type of armoured vehicle that would meet operational requirements on the ground is being discussed with Headquarters. UN وهناك اقتراح قدمته قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يتعلق باستخدام صنف آخر من المركبات المصفحة التي تتوفر فيها الشروط التشغيلية في الميدان تجري مناقشته مع المقر.
    The Division further stated that field conditions were always uncertain and that specifications must address a broad range of operational requirements and contingencies. UN وقالت الشعبة كذلك إن ظروف العمل في الميدان غير مستقرة دائما، وإنه يجب أن تعالج المواصفات نطاقا واسعا من الشروط التشغيلية وحالات الطوارئ.
    An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: UN 2- يتعين على الكيان التشغيلي المقدم للطلب أن يستوفي الشروط التشغيلية التالية:
    Field Offices may, of course, request a revision to their budgets at any time of the year should operational requirements or any of the primary parameters used in the calculation of budgets have significantly changed. UN وبالطبع قد تطلب المكاتب الميدانية تنقيحا لميزانياتها في أي وقت من السنة إذا شهدت الشروط التشغيلية أو أيا من العناصر اﻷساسية المستخدمة في حساب الميزانيات تغيرا كبيرا.
    An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: UN 2- يتعين على الكيان التشغيلي المقدم للطلب أن يستوفي الشروط التشغيلية التالية:
    An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: UN 2- يتعين على الكيان التشغيلي المقدم للطلب أن يستوفي الشروط التشغيلية التالية:
    operational conditions of investment UN الشروط التشغيلية للاستثمار
    (i) The main regulatory conditions for foreign investors: entry and establishment; ownership and control requirements; sectoral restrictions; authorization and reporting; operational conditions (including performance requirements, licences, personnel requirements); and standards of treatment; UN `1` الشروط التنظيمية الرئيسية للمستثمرين الأجانب: الدخول والإقامة؛ شروط الملكية والرقابة؛ القيود القطاعية؛ التصريح والابلاغ؛ الشروط التشغيلية (بما في ذلك شروط الأداء، والتراخيص، والشروط المتعلقة بالموظفين)؛ ومعايير المعاملة؛
    (ii) Questions of entry and establishment for FDI and certain operational conditions (such as performance requirements and, indirectly, also incentives and managerial personnel restrictions), which typically aim at increasing market access, are presently addressed in a number of regional and multilateral agreements. UN `٢` كذلك فإن المسائل المتعلقة بدخول الاستثمار اﻷجنبي المباشر واستقراره في البلد وبعض الشروط التشغيلية )مثل متطلبات اﻷداء وأيضا، بصفة غير مباشرة، الحوافز والقيود المتعلقة بالموظفين على مستوى اﻹدارة(، التي تستهدف عادة زيادة إمكانية الوصول إلى السوق، يجري تناولها حاليا في عدد من الاتفاقات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    Investment policies still differ widely, in spite of substantial progress towards more liberal operating conditions for enterprises and substantial liberalization of foreign exchange controls, favourable incentive policies and a rapid rise of the number of bilateral investment agreements and double-taxation agreements between APEC countries. UN ٤٦- ولا تزال سياسات الاستثمار تختلف اختلافاً واسعاً على الرغم من التقدم الكبير المحرز في اتجاه زيادة تحرير الشروط التشغيلية للمؤسسات واجراء تحرير كبير للضوابط على التعامل بالنقد اﻷجنبي، واعتماد سياسات حوافز مؤاتية، وحدوث زيادة سريعة في عدد اتفاقات الاستثمار الثنائية واتفاقات الضريبة المزدوجة بين البلدان اﻷعضاء في الرابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus