"الشروط التنظيمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regulatory requirements
        
    • regulatory conditions
        
    • organizational requirements
        
    Flows of technology may even be structured to match regulatory requirements. UN بل إن باﻹمكان تنظيم تدفقات التكنولوجيا بحيث تناسب الشروط التنظيمية.
    The approach has been to bring the regulatory requirements in line with IFRS rather than the contrary. UN وكان النهج يقوم على جعل الشروط التنظيمية تتمشى مع معايير الإبلاغ المالي الدولية وليس العكس.
    Therefore, the industry is not expected to experience any incremental costs as a result of the regulatory requirements. UN وانطلاقاً من ذلك، لا يُتوَقع أن تواجه الصناعات أي تكاليف إضافية نتيجة لتطبيق الشروط التنظيمية.
    Therefore, the industry is not expected to experience any incremental costs as a result of the regulatory requirements. UN وانطلاقاً من ذلك، لا يُتوَقع أن تواجه الصناعات أي تكاليف إضافية نتيجة لتطبيق الشروط التنظيمية.
    Disability pension and accident-related disability pension may be applied for prior to reaching the pension age if the legal regulatory conditions are fulfilled. UN ويمكن التقدّم بطلب المعاش التقاعدي المتعلق بالإعاقة والمعاش التقاعدي المتعلق بالإعاقة الناجمة عن التعرّض لحادث قبل بلوغ سن التقاعد إذا ما استُوفيت الشروط التنظيمية القانونية.
    An operational entity shall meet the following organizational requirements: UN 2- يستوفي أي كيان تشغيلي الشروط التنظيمية التالية:
    The Committee will monitor the timely completion of the compliance objectives set by the Executive Director and United Nations regulatory requirements, such as implementation of IPSAS. UN وسوف ترصد اللجنة تنفيذ أهداف الامتثال التي يضعها المدير التنفيذي والتي تحدِّدها الشروط التنظيمية للأمم المتحدة، مثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Licensing and permits should be consistent with governmental, regional and local regulatory requirements. UN يجب أن تكون التراخيص والتصاريح متسقة مع الشروط التنظيمية الإقليمية والمحلية.
    However, regulatory requirements and marking practices vary widely among countries. UN على أن الشروط التنظيمية وممارسات الوسم تتفاوت تفاوتا واسعا بين البلدان.
    The regulatory requirements set out above do not apply to explosives under the control of the New Zealand Defence Force (NZDF). UN لا تطبق الشروط التنظيمية المبينة أعلاه على المتفجرات التي تخضع لمراقبة قوة الدفاع النيوزيلندية.
    Technology flows can be structured to match regulatory requirements. UN ومن الممكن أن تنظم تدفقات التكنولوجيا بحيث تناسب الشروط التنظيمية.
    Among the other challenges to transport were the need to implement and ensure compliance with regulatory requirements, fluctuating fuel costs, limited development of multimodal services, reduced frequencies of transport services, and varying uptake in trade facilitation measures. UN ومن بين التحديات الأخرى التي تعترض قطاع النقل ضرورة تنفيذ الشروط التنظيمية وضمان التقيد بها، وتقلب تكاليف الوقود، وقلة تطوير الخدمات المتعددة الوسائط، وتراجع وتيرة خدمات النقل، والتفاوت في استيعاب تدابير تيسير التجارة.
    For example, the development of infrastructure should go hand in hand with the efforts to simplify and harmonize regulatory requirements and procedures at both national and regional level. UN إذ ينبغي، مثلاً، أن تُواكب تطويرَ الهياكل الأساسية جهود لتبسيط ومواءمة الشروط التنظيمية والإجراءات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The committee shall meet at least quarterly and will monitor the timely completion of the compliance objectives set by the Executive Director and United Nations regulatory requirements such as implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN وستجتمع اللجنة مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة شهور، وسترصد تنفيذ أهداف الامتثال التي يضعها المدير التنفيذي والتي تحددها الشروط التنظيمية للأمم المتحدة مثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    A Single Window is a facility that allows parties involved in international trade and transport to lodge standardized information and documents with a single entry point to fulfil all import, export and transit-related regulatory requirements. UN والشباك الموحد هو وسيلة تتيح للأطراف المشاركة في قطاعي التجارة الدولية والنقل تسليم معلومات ووثائق موحدة إلى جهة واحدة لاستيفاء جميع الشروط التنظيمية المتعلقة بالاستيراد والتصدير والعبور.
    The committee monitors the timely completion of the compliance objectives set by the Executive Director and United Nations regulatory requirements, such as implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN وسوف ترصد اللجنة إنجاز أهداف الامتثال في الوقت المناسب، وهي الأهداف التي يضعها المدير التنفيذي والتي تحدِّدها الشروط التنظيمية للأمم المتحدة، مثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Substantial increases in production, requiring new production facilities, take much longer due mainly to regulatory requirements to register and qualify the new facilities for production. UN أما الزيادات الكبيرة في الإنتاج، التي تتطلب توافر وحدات إنتاجية جديدة، فتستغرق وقتا أطول، وذلك أساسا بسبب الشروط التنظيمية التي تقضي بتسجيل الوحدات الجديدة وإصدار تراخيص لها لمزاولة الإنتاج.
    However, the regulatory requirements and record-keeping systems and practices vary widely among countries, depending on national traditions, constitutional systems and government structures. UN على أن الشروط التنظيمية ونظم وممارسات حفظ السجلات تتفاوت تفاوتا شديدا ما بين البلدان بتفاوت التقاليد الوطنية والنظم الدستورية والأجهزة الحكومية.
    Decision XV/11. Plan of action to modify regulatory requirements that mandate the use of halons on new airframes UN المقرر 15/11 - خطة عمل لتعديل الشروط التنظيمية المُخِولَة لاستخدام الهالونات في أبدان الطائرات الجديدة
    90. The excessive terms regarding the use of herbicides, which had been solely a precautionary measure and would have accounted to a near application ban, were eliminated through negotiation, with the difficulty of applying regulatory conditions giving way to a more intelligent model, with a catalogue of measures built on the Austrian environmental programme. UN 90 - أما الشروط البالغة التشدد المتعلقة باستخدام مبيدات الأعشاب، وهي شروط أريد بها أن تكون تدبيرا احترازيا لا غير وكان من شأنها أن تعتبر حظرا على التطبيق، فقد ألغيت بالتفاوض؛ وحل محل صعوبة تطبيق الشروط التنظيمية نموذج أكثر استنارة مشفوعا بقائمة من التدابير المبنية على البرنامج البيئي النمساوي.
    It lays down special organizational requirements for handling cashless payments to or from a state outside the European Union. UN وهي تحدد الشروط التنظيمية الخاصة لمعاملة المدفوعات غير النقدية التي تُرسل من دولة خارج الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus