"الشروط العامة لعقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • General Conditions of Contract
        
    • General Conditions of Contracts for
        
    These provisions have been taken from the arbitration clause in the United Nations General Conditions of Contract. UN أُخذت هذه الأحكام من شرط التحكيم الوارد في الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة.
    Additionally, such contracts must contain the United Nations General Conditions of Contract. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تحتوي هذه العقود على الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة.
    (v) Conditions to be fulfilled, including the United Nations General Conditions of Contract and implications for non-delivery; UN `5 ' الشروط التي يتعين استيفاؤها، بما فيها الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة والآثار المترتبة عن عدم التسليم؛
    (v) Conditions to be fulfilled, including the United Nations General Conditions of Contract and implications for non-delivery; UN ' 5` الشروط التي يتعين استيفاؤها، بما فيها الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، والآثار التي تترتب على عدم التسليم؛
    The attachment to this standard contract is entitled " General Conditions of Contracts for the services of Consultants or Individual Contractors " . UN وعنوان المرفق بهذا العقد الموحّد هو " الشروط العامة لعقود خدمات الاستشاريين أو فرادى المتعاقدين " .
    (v) Conditions to be fulfilled, including the United Nations General Conditions of Contract and implications for non-delivery; UN ' 5` الشروط التي يتعين استيفاؤها، بما فيها الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، والآثار التي تترتب على عدم التسليم؛
    57. The winning bidder of the travel management services contract did not accept several provisions in the draft agreement and the United Nations General Conditions of Contract that accompanied the request for proposal; however, this was not reflected in the bid evaluation. UN 57 - ولم يقبل مقدم العطاء الذي رسا عليه عقد إدارة خدمات السفر عدة أحكام في مشروع الاتفاق وفي الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة التي صاحبت طلب تقديم العروض؛ إلا أن ذلك لم يُبيَّن في تقييم العطاء.
    :: The General Conditions of Contract of the United Nations state that each invoice paid by the Organization under a given contract can be subject to a post-payment audit at any time until two years after contract termination. UN :: وتنص الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة على أن كل فاتورة تسددها الأمم المتحدة بموجب عقد ما يمكن أن تخضع للمراجعة بعد الدفع في أي وقت من الأوقات إلى غاية انقضاء مدة سنتين عن انتهاء العقد.
    The Procurement Task Force found that the vendor's conduct was contrary to its obligations as a United Nations contractor under the United Nations General Conditions of Contract. UN ووجدت فرقة العمل المعنية بالمشتريات أن سلوك الموّرد يتعارض مع التزاماته كمتعاقد مع الأمم المتحدة بموجب الشروط العامة لعقود المنظمة.
    Revision of the United Nations General Conditions of Contract UN تنقيح الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة
    Related amendments that might be required to the standard contract dispute settlement clause of the United Nations General Conditions of Contract should be in full compliance with the relevant provisions of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations UN والتعديلات ذات الصلة التي قد يلزم إدخالها على البند الموحد لتسوية المنازعات الناشئة عن العقود المنصوص عليه في الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة ينبغي أن تمتثل امتثالا كاملا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها
    21. Recalls that, in accordance with article 5 of the United Nations General Conditions of Contract, the terms of any subcontract shall be subject to and conform to the provisions of the General Conditions of Contract; UN 21 - تشير إلى أنه، وفقا للمادة 5 من الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، تخضع أحكام أي عقد من الباطن لأحكام الشروط العامة للعقود وتكون متماشية معها؛
    28. On the basis of this experience, the Task Force has made repeated recommendations to the Office of Legal Affairs to amend the United Nations General Conditions of Contract. UN 28 - وبناءً على هذه التجربة، كررت فرقة العمل بتوصياتها إلى مكتب الشؤون القانونية بتعديل الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة.
    In addition, it was recommended that the General Conditions of Contract should be amended to place more comprehensive contractual obligations on vendors not to participate in corrupt practices and to comply with any sanctions imposed by the Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بتعديل الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة من أجل فرض المزيد من الالتزامات التعاقدية الشاملة على البائعين بعدم المشاركة في ممارسات فاسدة بالامتثال لأي جزاءات تفرضها عليهم المنظمة.
    21. Recalls that, in accordance with article 5 of the United Nations General Conditions of Contract, the terms of any subcontract shall be subject to and conform to the provisions of the General Conditions of Contract; UN 21 - تشير إلى أنه، وفقا للمادة 5 من الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، تخضع شروط أي عقد من الباطن لأحكام الشروط العامة للعقود وتكون متماشية معها؛
    Key elements, including prohibition of child labour and forced labour, respect for human rights and the requirement for vendors to have environmental policies, are already included in the United Nations General Conditions of Contract, the United Nations Supplier Code of Conduct and the best value for money principle. UN إذ ترد بالفعل عناصر رئيسية، منها حظر عمل الأطفال، والعمل القسري، واحترام حقوق الإنسان، واشتراط أن يكون لدى البائعين سياسات بيئية، في الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، ومدونة قواعد السلوك لمورِّدي الأمم المتحدة، ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن.
    13. The United Nations General Conditions of Contract already contain provisions that relate to the economic and environmental aspects of sustainable procurement, as follows: UN 13 - تتضمن الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة بالفعل أحكاماً تتصل بالجوانب الاقتصادية والبيئية للشراء المستدام، وذلك كما يلي :
    (e) Conditions to be fulfilled, including UNOPS General Conditions of Contract and implications of non-delivery; UN (هـ) الشروط التي ينبغي استيفاؤها، بما في ذلك الشروط العامة لعقود المكتب وما يترتب على عدم التسليم؛
    31. Recalls that, in accordance with article 5 of the United Nations General Conditions of Contract, the terms of any subcontract shall be subject to and conform to the provisions of the General Conditions of Contract; UN 31 - تشير إلى ضرورة أن تخضع شروط إبرام أي عقد من الباطن، وفقا للمادة 5 من الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، لأحكام الشروط العامة للعقود وتتسق معها؛
    31. Recalls that, in accordance with article 5 of the United Nations General Conditions of Contract, the terms of any subcontract shall be subject to and conform to the provisions of the General Conditions of Contract; UN 31 - تشير إلى أنه، وفقا للمادة 5 من الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، تخضع شروط أي عقد من الباطن لأحكام الشروط العامة للعقود وتكون متماشية معها؛
    20. The applicable contractual terms for consultants and individual contractors are set out in the General Conditions of Contracts for the Services of Consultants or Individual Contractors (see ST/AI/1999/7/Amend.1, annex). UN 20 - وترد شروط التعاقد المنطبقة للاستشاريين وفرادى المتعاقدين في " الشروط العامة لعقود خدمة الاستشاريين أو فرادى المتعاقدين " (انظر ST/AI/1999/7/Amend.1، المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus