The Disaster Prevention and Preparedness Commission is the WFP implementing partner. | UN | وتعد لجنة الوقاية من الكوارث والتأهب لها الشريك التنفيذي للبرنامج. |
The main implementing partner is the Yugoslav Red Cross. | UN | وكان الشريك التنفيذي الرئيسي في هذا المجال هو الصليب الأحمر اليوغوسلافي. |
10. WESCOM is still UNHCR's main implementing partner in Palawan. | UN | ٠١- ما زالت القيادة الغربية للقوات المسلحة هي الشريك التنفيذي الرئيسي للمفوضية في بلاوان. |
This assistance included food, domestic items, water supply, sanitation facilities, health care, shelter, social services and support to the operational partner. | UN | وشملت هذه المساعدة الغذاء واﻷدوات المنزلية، واﻹمداد بالمياه، ومرافق اﻹصحاح، والرعاية الصحية، والمأوى، والخدمات الاجتماعية، وتقديم الدعم إلى الشريك التنفيذي. |
14. The Emigrants' Commission is UNHCR's operational partner in Malta. | UN | ٤١ - واللجنة المعنية بالمهاجرين هي الشريك التنفيذي للمفوضية في مالطة. |
This is a direct outcome of the International Population Conference that was held in Egypt in 1994 in which the Family Planning Association, the implementing partner of UNHCR, was actively involved. | UN | ويعتبر هذا نتيجة مباشرة لمؤتمر السكان الدولي الذي عقد في القاهرة في ٤٩٩١ الذي شاركت فيه رابطة تنظيم اﻷسرة بوصفها الشريك التنفيذي للمفوضية، مشاركة إيجابية. |
In that regard, UNDP continues to be the primary implementing partner of MONDEM, responsible for the recruitment and contracting of national and international specialists, advisers and consultants, as well as for procurement and other logistics and operational requirements. | UN | وفي ذلك الصدد، يظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشريك التنفيذي الرئيسي لبرنامج الجبل الأسود للتجريد من السلاح، إذ يتحمل المسؤولية عن توظيف الاختصاصيين والمستشارين والخبراء الاستشاريين الوطنيين والدوليين والتعاقد معهم، وعن المشتريات وغيرها من المتطلبات السوقية والتشغيلية. |
Additionally, the Section served as the implementing partner for some remaining OHCHR funded projects, including construction of human rights and law reference libraries and the dissemination of the TRC final report and awareness-raising activities on its findings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان القسم بمثابة الشريك التنفيذي في بعض المشاريع المتبقية الممولة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنها، إنشاء مكتبات تضم مراجع في مجال حقوق الإنسان، ونشر التقرير الختامي للجنة الحقيقة والمصالحة والقيام بأنشطة للتوعية المتعلقة بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة. |
136. An agricultural programme for all Togolese refugees in the Volta region started with the National Mobilization Programme as the implementing partner. | UN | ١٣٦- وبدأ تنفيذ برنامج زراعي لصالح جميع اللاجئين التوغويين في منطقة فولتا مع برنامج التعبئة الوطنية بوصفه الشريك التنفيذي. |
10. The Cyprus Red Cross Society is UNHCR's implementing partner in providing multi-purpose assistance under the Humanitarian Programme of Assistance benefiting the internally displaced persons in Cyprus. | UN | ١٠- وجمعية الصليب اﻷحمر القبرصية هي الشريك التنفيذي للمفوضية في تقديم المساعدة المتعددة اﻷغراض بموجب برنامج المساعدة الانسانية الذي يعود بالفائدة على اﻷشخاص المشردين داخليا في قبرص. |
14. In 1996, CRA will continue to be the major implementing partner of UNHCR for the delivery of assistance to Western Saharan refugees. CRA is mainly entrusted with the transportation of material from the ports of Algiers and Oran to the Tindouf region. | UN | ٤١- سيظل الهلال اﻷحمر الجزائري الشريك التنفيذي الرئيسي للمفوضية في عام ٦٩٩١ لتقديم المساعدة للاجئين من الصحراء الغربية، والمهمة الرئيسية التي كُلﱢف بها الهلال اﻷحمر الجزائري هي نقل المواد من ميناءي مدينة الجزائر ووهران إلى منطقة تندوف. |
93. CARE Canada has recently established its presence in Azerbaijan, with distribution activities centred in Mingachevir, and will become the main implementing partner of WFP for most future consignments. | UN | ٩٣ - ومنظمة CARE )كندا( أرست مؤخرا وجودها في أذربيجان، بالقيام بأنشطة توزيع تتركز في منغاشيفير، وستصبح الشريك التنفيذي الرئيسي لبرنامج اﻷغذية العالمي فيما يتعلق بمعظم عمليات اﻹرسال في المستقبل. |
56. UNHCR's local implementing partner, Help for Progress (HELP), assists the Immigration Department to implement the standard operating procedure (SOP) that identifies asylum seekers and recognized refugees in need of protection. | UN | 56- يقدم الشريك التنفيذي المحلي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين وهو برنامج " المساعدة من أجل التقدم " ، المساعدة إلى دائرة الهجرة لتنفيذ إجراء التشغيل الموحَّد الذي يحدد مركز طالِب اللجوء ويعترف باللاجئ الذي هو بحاجة للحماية. |
(a) As soon as UNDP programme activities have ceased, the executing entity or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, shall declare them operationally completed. | UN | (أ) حالما تنتهي الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يعلن الكيان المسؤول عن التنفيذ، أو الشريك التنفيذي في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، عن انتهائها من الناحية التنفيذية. |
12. Caritas-Egypt is UNHCR's main implementing partner involved in the assessment of refugee needs, delivery of subsistence allowances, counselling, medical care, and education. | UN | ٢١- منظمة كاريتاس - مصر )الاتحاد الدولي للجمعيات الكاثوليكية لﻷعمال الخيرية والاجتماعية( هي الشريك التنفيذي الرئيسي للمفوضية الذي يتولى تقييم احتياجات اللاجئين، وتسليم بدلات اﻹعاشة، وإسداء المشورة، والرعاية الطبية، والتعليم. |
Enterprise Uganda, the local implementing partner of Empretec, has developed and tested a youth empowerment model, the Business and Enterprise Start-up Tool (BEST), an attitudinal and mindset transformational tool for empowering both the educated urban and the rural-based populations to become engaged in economic activities. | UN | قامت `هيئة المشاريع الأوغندية`، وهي الشريك التنفيذي المحلي لبرنامج `إمبريتيك`، باستحداث واختبار نموذج للتمكين للشباب هو `أداة بدء نشاط الأعمال وإقامة المشاريع` وهي أداة تقوم على إحداث تحوّل في المواقف والعقليات من أجل التمكين للسكان الحضريين المتعلمين وكذلك للسكان الريفيين لكي يستطيعوا مزاولة أنشطة اقتصادية. |
In cases where, despite best efforts, tracing is not successful and family reunification is not possible, the operational partner will work together with an international human rights NGO and its national Guinean partner to explore legislative options for local integration. | UN | وإذا تبين، في بعض الحالات، على الرغم من الجهود المبذولة، فشل جهود التحريات وتعذُّر جمع شمل الأسرة، يقوم الشريك التنفيذي بالاشتراك مع إحدى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والشريك الغيني الوطني بدراسة الخيارات القانونية المتاحة للإدماج في المجتمع المحلي. |
The income-generating micro-project programme will be expanded and the personnel of the operational partner responsible for its implementation, OXFAM-QUEBEC/OCSD (Canadian Organization for Solidarity and Development), will receive training. | UN | وسيتم توسيع برنامج المشاريع الصغيرة المولﱢدة للدخل وتوفير التدريب للموظفين العاملين لدى الشريك التنفيذي المُكَلﱠف بتنفيذ ذلك البرنامج، ألا وهو أوكسفام - كيبك/المنظمة الكندية للتضامن والتنمية. |
10. UNHCR's main operational partner is the Government of Indonesia through its inter-Departmental Refugee Task Force (PV3 - Handling and Processing Vietnamese Refugees) which is supervised by a Chairman based in Jakarta (P3VP). | UN | ٠١ - لا يزال الشريك التنفيذي الرئيسي للمفوضية هو حكومة اندونيسيا ممثلة في قوة العمل لشؤون اللاجئين المشتركة بين اﻹدارات )PV3 - تناول حالات اللاجئين الفييتناميين ومعالجتها(، التي يشرف عليها رئيس مقره جاكرتا )P3VP(. |