"الشريك المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local partner
        
    Moreover, a local partner helps in ensuring local contacts and commitments. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشريك المحلي يساعد على كفالة الاتصالات والالتزامات المحلية.
    However, many joint ventures have led to the acquisition of the local partner. UN بيد أن كثيراً من المشاريع المشتركة قد أدت إلى شراء الشريك المحلي.
    By using existing local enterprises, the investor can benefit from local knowledge and contacts while the local partner gains from access to capital, technology and training. UN فباللجوء إلى المشاريع المحلية القائمة، يستفيد المستثمر من المعارف والاتصالات المحلية بينما يستفيد فيه الشريك المحلي من الحصول على رأس المال والتكنولوجيا والتدريب.
    The city of Sarajevo has been identified as the local partner that will host the information centre, while in Banja Luka the proposed host institution is the Archive of Republika Srpska. UN وحُددت مدينة سراييفو بوصفها الشريك المحلي الذي سيستضيف مركز الإعلام، في حين كانت المؤسسة المضيفة المقترحة في بانيا لوكا هي دائرة محفوظات جمهورية صربسكا.
    :: Egyptian Imam El Sheikh Saad is deputy chairman of El Mandara Community Development Association, the local partner of Plan Egypt in the village of El Mandara. UN :: يشغل الإمام المصري الشيخ سعد منصب نائب رئيس رابطة التنمية المجتمعية في المندرة، وهي الشريك المحلي في قرية المندرة لفرع منظمة بلان في مصر.
    As the local partner she was involved in evaluations of the Norwegian and Danish mixed credit programmes in China jointly with the Norwegian consulting agency Fafo and the Nordic Consulting Group in 2000 and 2001. UN وبصفتها الشريك المحلي شاركت في تقييم برامج الائتمان المشتركة النرويجية والدانمركية في الصين بالاشتراك مع وكالة فافو النرويجية للاستشارات والفريق الاستشاري لشمال أوروبا في عامي 2000 و 2001.
    The local partner in Delhi was invited by the city's Municipal Corporation to provide inputs into a road redesign project, marking the first time that women's safety concerns have been included in an urban design project in India. UN ودعت هيئة البلدية في دلهي الشريك المحلي في المدينة لتقديم مدخلات لمشروع إعادة تصميم أحد الطرق، ولتكون هذه هي المرة الأولى التي تدرج فيها شواغل سلامة المرأة في مشروع للتصميم الحضري في الهند.
    Moreover, the Society represents the local partner with UNHCR because of its great contribution in providing health, education, nutrition and social services delivered to refugees. UN وعلاوة على ذلك، تمثل الجمعية الشريك المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك لإسهامها القيم في تقديم الخدمات إلى اللاجئين في مجالات الصحة والتعليم والتغذية والرعاية الاجتماعية.
    In addition, the local partner should provide direct links with the local administration and local networks of SMEs, and create a sort of consensus around the initiative from the main local socio-economic counterparts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، على الشريك المحلي أن يوفر صلات مباشرة مع اﻹدارة المحلية وشبكات المشاريع الصغيرة والمتوسطة المحلية، وأن يجمع حول المبادرة توافقاً في اﻵراء بين النظراء الاجتماعيين والاقتصاديين المحليين الرئيسيين.
    If, for example, the local partner was enjoying a monopoly in its domestic market niche, and would not be interested in diversifying its activities towards new markets or product lines, its desire to undertake a costly and difficult technology partnership with a foreign partner would be UN فمثلا إذا كان الشريك المحلي يتمتع باحتكار في مجاله المتخصص في السوق المحلية ولا يهتم بتنويع أنشطته تجاه أسواق جديدة أو خطوط منتجات جديدة، ستكون رغبته ضئيلة في عقد شراكة مكلفة وصعبة في مجال التكنولوجيا مع شريك أجنبي.
    The Regional Office in Bangkok was the local partner for a regional workshop on protection in natural disasters, which was held on 18 and 19 June. UN وكان المكتب الإقليمي في بانكوك بمثابة الشريك المحلي لحلقة عمل إقليمية، عُقدت يومي 18 و 19 حزيران/يونيه، عن توفير الحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    However, in many cases, according to the Government, the local partner simply collects a retainer fee, while the running of the business is left to foreigners.18 UN بيد أنه في كثير من الحالات، كما تذكر الحكومة، فإن الشريك المحلي يقوم فقط بتحصيل رسوم للتوكيل في حين يترك إدارة الشركة التجارية للأجانب(18).
    However, in many cases, according to the Government, the local partner simply collects a retainer fee, while the running of the business is left to foreigners.15 UN بيد أنه وفي كثير من الحالات كما تذكر الحكومة، فإن الشريك المحلي يقوم فقط بتحصيل رسم للتوكيل في حين يترك إدارة الشركة التجارية لﻷجانب)١٥(.
    Indeed, in many ways IRDO has been the Centre's local partner, acting as unofficial contact between the Centre and Government officials and agencies, supplying logistical support, issuing invitations to participants, recruiting local experts, translating and distributing programme materials, providing premises and interpretation facilities, and so on. UN وبالفعل، كان المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان يضطلع، من عدة نواح، بدور الشريك المحلي للمركز، بعمله كحلقة اتصال غير رسمية بين المركز وموظفي الحكومة والوكالات، وبتوفيره الدعم اللوجيستي، وبتوجيهه الدعوات للمشتركين، وبتعيينه للخبراء المحليين، وبقيامه بترجمة وتوزيع مواد البرنامج، وبتوفيره المباني اللازمة وتسهيلات الترجمة الفورية، وهلم جراً.
    (d) To bring the local partner and the prospective foreign partner into direct contact through UNIDO investment and technology project promotion programmes, meetings, forums and through any other appropriate means with a view to their commencing negotiations on cooperating in the implementation of the project; UN (د) الجمع بين الشريك المحلي والشريك الأجنبي المرتقب في اتصال مباشر عن طريق برامج اليونيدو واجتماعاتها ومحافلها المعنية بترويج مشاريع الاستثمار والتكنولوجيا، وعن طريق أي وسائل مناسبة أخرى، لكي يباشر الجانبان مفاوضات بشأن التعاون في تنفيذ المشروع؛
    In Western Asia, UNIFEM is supporting the engendering of national-level small enterprise development programmes and training local partner organizations (Government and non-governmental organization) on gender-sensitive approaches to delivering business services to women entrepreneurs. UN وفي غربي آسيا، يقدم الصندوق دعمه إلى عملية ﻹدخال اعتبارات المرأة في البرامج اﻹنمائية للمشاريع الصغيرة على الصعيد الوطني، وتدريب منظمات الشريك المحلي )الحكومات والمنظمات غير الحكومية( على نهوج تأخذ بعين الاعتبار مسائل الجنسين عند تقديم خدمات اﻷعمال التجارية إلى النساء ممارسات اﻷعمال الحرة.
    (d) To bring the local partner and the prospective foreign partner into direct contact through UNIDO investment and technology project promotion programmes, meetings, forums and through any other appropriate means with a view to their commencing negotiations on cooperating in the implementation of the project; UN (د) الجمع بين الشريك المحلي والشريك الأجنبي المرتقب في اتصال مباشر عن طريق برامج اليونيدو واجتماعاتها ومحافلها المعنية بترويج مشاريع الاستثمار والتكنولوجيا، وعن طريق أي وسائل مناسبة أخرى لكي يباشر الجانبان مفاوضات بشأن التعاون في تنفيذ المشروع؛
    (d) To bring the local partner and the prospective foreign partner into direct contact through UNIDO investment and technology project promotion programmes, meetings, forums and through any other appropriate means with a view to their commencing negotiations on cooperating in the implementation of the project; UN (د) الجمع بين الشريك المحلي والشريك الأجنبي المرتقب في صلة مباشرة عن طريق برامج اليونيدو واجتماعاتها ومحافلها المعنية بترويج مشاريع الاستثمار والتكنولوجيا، وعن طريق أية وسائل مناسبة أخرى بهدف أن يشرع الجانبان في مفاوضات بشأن التعاون في تنفيذ المشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus