6. The Security Council has not defined separate criteria that must be met for delisting to occur. | UN | 6 - ولم يحدد مجلس الأمن معايير مستقلة يجب استيفاؤها كي يتم الشطب من القائمة. |
Mandate for follow-up to delisting/facilitating requests for exemptions | UN | التكليف بمتابعة طلبات الشطب من القائمة أو تيسير طلبات الإعفاء |
The procedures for requesting delisting are described in the Committee's guidelines for the conduct of its work. | UN | ويرد وصف إجراءات طلبات الشطب من القائمة في المبادئ التوجيهية للجنة المتصلة بتسيير أعمالها. |
The Council renewed the mandate of the Monitoring Team and further enhanced the mandate of the Ombudsperson for de-listing requests related to the Al-Qaida Sanctions List. | UN | وجدد المجلس ولاية فريق الرصد، وعزز ولاية أمين المظالم للنظر في طلبات الشطب من القائمة ذات الصلة بقائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
They were also responsible for the bulk of the de-listing requests. | UN | وهم مسؤولون أيضا عن الجزء الأكبر من طلبات الشطب من القائمة. |
Member States were of the view that the graduation process needed to be based on close consultation of least developed country Governments with United Nations counterparts and other development partners, looking at the reality on the ground. | UN | ورأت الدول الأعضاء أن عملية الشطب من القائمة تحتاج لأن تكون مستندة إلى تشاور وثيق بين حكومات أقل البلدان نموا ونظرائها في الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية، والنظر إلى الواقع على الأرض. |
The delisting procedures are described in the guidelines of the Committee for the conduct of its work. | UN | وتبين المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة إجراءات الشطب من القائمة. |
The recommendation should state the views of the Ombudsperson with respect to the listing as of the time of the examination of the delisting request. | UN | وينبغي أن تورد التوصية آراء أمين المظالم فيما يتعلق بالإدراج في القائمة وقت النظر في طلب الشطب من القائمة. |
The Committee also maintains extensive information concerning the Office of the Ombudsperson on its website, setting out up-to-date information on the status of delisting requests submitted through the Office of the Ombudsperson, and statements by the Ombudsperson relating to her work. | UN | وتحتفظ اللجنة أيضا في موقعها بمعلومات مستفيضة تخص مكتب أمينة المظالم، حيث توفر معلومات مستكملة عن حالة طلبات الشطب من القائمة التي تُقدم عن طريق مكتب أمينة المظالم وبيانات أمينة المظالم بشأن عملها. |
The Ombudsperson has also provided reasons to petitioners, both in cases where the Committee has acceded to delisting requests and in cases where it has rejected them. | UN | وقدمت أمينة المظالم أيضا الأسس التعليلية إلى مقدمي الالتماسات، سواء في الحالات التي وافقت فيها اللجنة على طلبات الشطب من القائمة أو في الحالات التي رفضتها فيها. |
The Security Council recalls that Member States are not permitted to submit delisting petitions on behalf of an individual, group, undertaking or entity to the Office of the Ombudsperson. | UN | ويشير مجلس الأمن إلى أنه لا يسمح للدول الأعضاء بأن تقدم إلى مكتب أمين المظالم طلبات الشطب من القائمة باسم فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان. |
II. Summary of activities: delisting cases | UN | ثانيا - موجز الأنشطة: حالات الشطب من القائمة |
Consistent with the important steps taken by the Security Council to make clear the applicable procedure for delisting petitions generally, it would seem reasonable to remove any secrecy as to how that process is applied in individual cases. | UN | واتساقا مع الخطوات الهامة التي اتخذها مجلس الأمن لتوضيح الإجراء المنطبق على طلبات الشطب من القائمة عموما، يبدو من المعقول إزالة أي طابع سري عن كيفية تطبيق العملية في قضايا الأفراد. |
Such reasons demonstrate the fair and considered nature of the decision-making process and provide guidance to the Ombudsperson for subsequent delisting cases. | UN | فتلك الأسباب تثبت طابع العدالة والتأنّي لعملية اتخاذ القرار وترشد أمينة المظالم في تعاملها مع حالات الشطب من القائمة فيما بعد. |
The Committee could ask the Security Council to extend the mandate of the Ombudsperson to make recommendations on delisting cases that are referred to her by the Committee following the failure of its members to agree. | UN | وقد تطلب اللجنة إلى مجلس الأمن تمديد ولاية أمينة المظالم بغرض تقديم توصيات بشأن حالات الشطب من القائمة التي تحيلها إليها اللجنة على إثر تعذر اتفاق أعضائها. |
One speaker queried whether it is fair that de-listing could only occur by consensus. | UN | وتساءل أحد المتكلمين عما إذا كان من المنصف عدم إمكانية الشطب من القائمة إلا بتوافق الآراء. |
It might also help to establish basic criteria that would have to be met before the Committee would even consider a de-listing request. | UN | وقد يساعد ذلك أيضا في وضع معايير أساسية ينبغي استيفاؤها حتى قبل أن تنظر اللجنة في طلب الشطب من القائمة. |
II. Summary of activities: de-listing cases | UN | ثانيا - موجز الأنشطة: حالات الشطب من القائمة |
Mandate for follow-up to de-listing/facilitating requests for exemptions | UN | الولاية المتعلقة بمتابعة إجراء الشطب من القائمة/تيسير طلبات الإعفاء |
In four of the de-listing cases addressed during the reporting period, petitioners sought assistance from the Ombudsperson in presenting requests for exemptions to the Committee. | UN | ففي أربع من قضايا الشطب من القائمة التي عُولجت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التمس مقدمو الطلبات المساعدة من أمينة المظالم على تقديم طلبات الإعفاء إلى اللجنة. |
These differences have caused the Afghan Government to vary its approach to de-listing between calling for the removal of all Taliban names, and prioritizing those who have the strongest case. | UN | وأدت هذه الخلافات إلى تأرجح النهج الذي تتبعه الحكومة الأفغانية إزاء مسألة الشطب من القائمة بين الدعوة إلى شطب جميع أسماء أعضاء حركة الطالبان، ومنح الأولوية لمن يقدمون أقوى الأدلة. |
Member States were of the view that the graduation process needed to be based on close consultation of least developed country Governments with United Nations counterparts and other development partners, looking at the reality on the ground. | UN | ورأت الدول الأعضاء أن عملية الشطب من القائمة تحتاج لأن تكون مستندة إلى تشاور وثيق بين حكومات أقل البلدان نموا ونظرائها في الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية، والنظر إلى الواقع على الأرض. |