"الشعائر الدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious rites
        
    • religion
        
    • religious observance
        
    • religious services
        
    • religious observances
        
    • religious practices
        
    • religious rituals
        
    • religions
        
    • of religious
        
    • religious practice
        
    • faiths
        
    • religious worship
        
    The public celebration of non-Muslim religious rites is forbidden and must be strictly limited to the private sphere. UN وإن ممارسة الشعائر الدينية غير الإسلامية علنيا محظور وينبغي أن تقتصر مثل هذه الممارسة على الدائرة الخاصة بالفرد حصرا.
    It requested information about administration of justice issues and expressed a concern about persecution for practicing religion. UN وطلبت معلومات عن قضايا إقامة العدل وأعربت عن القلق حيال الاضطهاد بسبب ممارسة الشعائر الدينية.
    religion was completely separate from the State, which in no way interfered with religious observance or discriminated against any religion. UN والدين منفصل تماماً عن الدولة التي لا تتدخل بتاتاً في ممارسة الشعائر الدينية كما أنها لا تمارس أي تمييز ضد أي دين.
    Muslims who wished to attend religious services in the mosque had to approach from the Kasaba area of the Old City. UN ويتعين على المسلمين الراغبين في حضور إقامة الشعائر الدينية بالمسجد أن يفدوا إليه من حي القصبة داخل البلدة القديمة.
    The State respects all religions and guarantees the freedom to perform all religious observances, provided that public order is not disrupted. UN وتكفل الدولة حرية القيام بجميع الشعائر الدينية على أن لا يخل ذلك بالنظام العام.
    The performance of religious practices is a right guaranteed by all the world's constitutions UN ممارسة الشعائر الدينية حق تكفله كافة دساتير العالم
    The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites. UN كما ينص الدستور على أن تكفل الدولة حرية المعتقدات وحرية ممارسة الشعائر الدينية.
    371. Article 53 of the 1973 Constitution guarantees all citizens freedom of belief and freedom to perform religious rites. UN 371- تكفل المادة 53 من دستور عام 1973 حرية الاعتقاد وحرية القيام بجميع الشعائر الدينية للمواطنين جميعاً.
    Likewise, article 35 stipulates the State's guarantee of freedom of belief and freedom to perform all religious rites. UN كما تأتي منسجمة مع المادة 35 من الدستور التي نصت على كفالة الدولة لحرية الاعتقاد وحرية القيام بجميع الشعائر الدينية.
    Freedom of thought, conscience, belief and religion are also protected by the Constitution. UN ويضمن الدستور أيضا حرية الفكر والضمير والعقيدة وحرية ممارسة الشعائر الدينية.
    It was important to distinguish between the registration and the manifestation of a religion. UN وتجدر الإشارة إلى التمييز بين التسجيل وممارسة الشعائر الدينية.
    The Constitution recognized freedom of religion, and a faith could therefore be practised even if it was not registered. UN ويقر الدستور بحرية الدين ولذلك يمكن ممارسة الشعائر الدينية حتى في حالة عدم تسجيل الطائفة.
    Lastly, he could confirm that religious observance was permitted in prison irrespective of the faith of the individual concerned. UN وأخيراً فإنه يستطيع أن يؤكد بأن ممارسة الشعائر الدينية مسموح بها في السجون بغض النظر عن ديانة الأشخاص ذوي الصلة.
    The right to participate in political and social life The right to engage in religious observance UN :: الحق في المشاركة السياسية والاجتماعية :: الحق في ممارسة الشعائر الدينية
    (ii) Leave for religious observance and other leave UN ' ٢ ' الحصول على إجازة ﻷداء الشعائر الدينية وغير ذلك من اﻹجازات
    In Nepal, multireligious coordinated activities, including weekly religious services, focused on maternal and child health. UN وفي نيبال، تركزت الأنشطة المنسقة المشتركة بين الأديان، التي شملت الشعائر الدينية الأسبوعية، على صحة الأم والطفل.
    The same penalty shall also be imposed on whoever prevents or hinders another in performing religious services. UN وتُفرض أيضا نفس العقوبة على كل من يمنع شخصا آخر من أداء الشعائر الدينية أو يعرقل قيامه بذلك.
    2. The State shall guarantee freedom to engage in all religious observances in a manner consistent with public order. " UN 2- تكفل الدولة حرية القيام بجمع الشعائر الدينية على أن لا يخل ذلك بالنظام العام.
    In fact, Syrians are free to engage or refrain from engaging in their religious observances since there is no authority empowered to compel them to perform such observances. This applies to all the religious communities. UN ولكن السوريين أحرار في أن يمارسوا شعائرهم الدينية أو لا يمارسونها، إذ لا يوجد سلطة مختصة تفرض عليهم تأدية الشعائر الدينية وينطبق ذلك على مختلف الطوائف الدينية.
    It is also concluded that no one may be compelled to participate or not participate in religious practices, nor to disclose one's philosophy of life, religious conviction or belief. UN ويُستنتج أيضاً أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في إقامة الشعائر الدينية والممارسات الدينية، أو كشف فلسفته في الحياة أو قناعاته الدينية أو عقيدته.
    Sometimes, children of converts or children from a religious minority are even urged to actively participate in religious prayers or practice religious rituals in public schools. UN وفي بعض الأحيان، يُحث أطفال المتحولين أو أطفال الأقلية الدينية على الاشتراك اشتراكاً فعالاً في الصلوات أو في ممارسة الشعائر الدينية في المدارس الحكومية.
    Nigeria holds dear the right of every citizen to free speech, freedom of religious practice and healthy respect for each other's convictions. UN وتعتز نيجيريا بحق كل مواطن في حرية التعبير وحرية ممارسة الشعائر الدينية واحترامه الواجب لمعتقدات الآخر.
    The establishment of a new model of relations between religions and the State, the guarantee of religious freedom in society and the recognition of the right of various faiths to exist are producing positive results. UN ومن شأن تشكل النموذج الجديد لعلاقة الدولة بالطوائف الدينية، وإتاحة حرية ممارسة الشعائر الدينية في المجتمع، وكذلك الاعتراف بالحق في قيام الطوائف الدينية المختلفة، أن يؤدي إلى نتائج إيجابية.
    religion was dying of old age and young people seldom showed an interest in religious worship. UN ويندثر الدين مع تقدم العمر وقلّما يُظهر صغار السن أي اهتمام بإقامة الشعائر الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus