"الشعاب المرجانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • coral reefs
        
    • corals
        
    • reefs in
        
    • coral reef
        
    By 2030: less than 50 per cent of global coral reefs expected to be in areas favourable for coral growth UN بحلـــول عـــام 2030: يتوقع أن ينمو أقل من 50 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم في مناطق مواتية لنمو المرجان
    In addition, the placement of underwater pipelines and cables endangers cold-water coral reefs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وضع خطوط الأنابيب والكابلات تحت الماء يهدد الشعاب المرجانية في المياه الباردة.
    336. A number of organizations have addressed coral reefs management in the context of their respective mandates. UN 336 - وقد تناول عدد من المنظمات إدارة الشعاب المرجانية في سياق ولاية كل منها.
    31. Concern was also expressed about the impacts of ocean acidification on both warm and cold-water corals. UN 31 - وأُعرب عن القلق أيضا بشأن آثار تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المياه الدافئة والباردة على حد سواء.
    But growth rates depend on food supply and environmental conditions, and deepwater corals are generally slow-growing. UN على أن معدلات النمو تتوقّف على الإمداد الغذائي والظروف البيئية فيما تتسم الشعاب المرجانية في المياه العميقة ببطء النمو بشكل عام:
    Ocean acidification was also expected to have an impact on the reefs in the region by 2030. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030.
    More than half the world's coral reefs are currently at risk as the result of human activities. UN ويواجه أكثر من نصف الشعاب المرجانية في العالم مخاطر في الوقت الراهن نتيجة للأنشطة البشرية.
    The long-term resilience of cold water coral reefs as a nursery habitat for fishes is unknown. UN ومن غير المعروف كيف ستكون على المدى الطويل منعة الشعاب المرجانية في المياه الباردة باعتبارها الموئل الحاضن للأسماك.
    Now, as we're told almost every day these days, really, the world's coral reefs are all dying. Open Subtitles الآن، كما قيل لنا كل يوم تقريبا هذه الأيام، حقا، الشعاب المرجانية في العالم يموتون كل شيء.
    Produced by coral reefs in the Bahamas, high pH, large granule size, unique to the region. Open Subtitles تنتجها الشعاب المرجانية في جزر البهاما، درجة الحموضة العالية، كبير حجم الحبيبات، فريدة من نوعها في المنطقة.
    This provides further evidence that ecosystem management has a significant impact on the condition of coral reefs during climate change too. UN وهذا دليل جديد على أن إدارة النظام الإيكولوجي تؤثر أيضاً تأثيراً كبيراً على حالة الشعاب المرجانية في أثناء فترات تغير المناخ.
    Soil erosion, which is associated with construction activity or natural erosion, is another area of special concern in southern Guam, since sedimentation has resulted in the destruction of coral reefs in areas adjacent to the mouths of rivers. UN ويمثل تحات التربة المرتبط بنشاط البناء أو التحات الطبيعي مصدر قلق خاص في جنوب غوام نظرا لأن الترسبات قد أدّت إلى تدمير الشعاب المرجانية في المناطق المحاذية لمصبات الأنهار.
    Soil erosion, which is associated with construction activity or natural erosion, is another area of special concern in southern Guam, since sedimentation has resulted in the destruction of coral reefs in areas adjacent to the mouths of rivers. UN ويمثل تحات التربة المرتبط بنشاط البناء أو التحات الطبيعي مصدر قلق خاص في جنوب غوام نظرا لأن الترسبات قد أدّت إلى تدمير الشعاب المرجانية في المناطق المحاذية لمصبات الأنهار.
    Soil erosion, which is associated with construction activity or natural erosion, is an area of special concern in southern Guam, since sedimentation has resulted in the destruction of coral reefs in areas adjacent to the mouths of rivers. UN ويمثل تحات التربة المرتبط بنشاط البناء أو التحات الطبيعي مصدر قلق خاص في جنوب غوام نظرا لأن الترسبات قد أدّت إلى تدمير الشعاب المرجانية في المناطق المحاذية لمصاب الأنهار.
    Over 275 million people worldwide, mostly in developing countries and island nations, depended directly on coral reefs for their livelihoods and sustenance. UN وهناك أكثر من 275 مليون شخص على مستوى العالم، معظمهم في البلدان النامية والدول الجزرية، يعتمدون بصورة مباشرة على الشعاب المرجانية في توفير سبل معيشتهم وقوتهم.
    The protection of coral reefs in particular was of vital economic and social concern to the 30 million people worldwide dependent on them for their livelihoods. UN وأشار إلى أن حماية الشعاب المرجانية على وجه الخصوص تكتسي أهمية حيوية من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية بالنسبة إلى 30 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يعتمدون على الشعاب المرجانية في رزقهم.
    Deep-water corals were historically known as attractive fishing places and they are expected to be important nursery areas for a number of species. UN ولقد اشتهرت الشعاب المرجانية في المياه العميقة تاريخيا بكونها أماكن صيد جذابة، ومن المتوقع أن تشكل مناطق تفريخ هامة لعدد من الأنواع.
    Voluntary closures had also been instituted by the offshore trawling industry to protect coldwater corals in the Atlantic and Arctic Oceans. UN وقد أقام قطاع الصيد بشباك الجر في المياه الساحلية مناطق للامتناع الطوعي عن الصيد لحماية الشعاب المرجانية في المياه الباردة في المحيط الأطلسي والمحيط المتجمد الشمالي.
    Bottom trawls pick up these benthic communities as by-catch or otherwise reduce them to rubble.110 Given the slow growth of deep-water corals and uncertain rates of recruitment, the re-establishment of deep-water coral reefs will probably take centuries to millennia. UN ونظرا لبطء نمو المرجان في المياه العميقة وعدم التيقن من معدلات التكاثر، فقد يستغرق تكوين الشعاب المرجانية في المياه العميقة من قرون إلى دهور.
    UNEP should encourage the regional seas programmes to consider the scope for integrating coral reef protection within their action plans. UN وقال إن برنامج البيئة ينبغي أن يشجع برامج البحار الإقليمية على النظر في نطاق إدماج حماية الشعاب المرجانية في خطط عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus