This focused on Maori health concerns and outlined the Government's thinking on policy directions for Maori health. | UN | وركزت الوثيقة المذكورة على المشاكل الصحية للشعب الماوري، وأوجزت تفكير الحكومة في إعداد سياسة لصحة الشعب الماوري. |
The impetus for this came from Maori mothers insisting that the Maori reclaim the education of their children from birth through to adulthood. | UN | وجاء ذلك نتيجة إصرار الأم الماورية على أن يتحمل الشعب الماوري من جديد مسؤولية تعليم أبنائه منذ ولادتهم وإلى أن يكبروا. |
The more recent rises in Maori unemployment can be linked to an increasing participation rate. | UN | ويمكن ربط أحدث ارتفاع في معدل بطالة الشعب الماوري بتزايد معدل المشاركة. |
The Act was the result of a settlement between Maori representatives and the Government. | UN | وكان القانون قد جاء نتيجة تسوية بين ممثلي الشعب الماوري والحكومة. |
The State party should ensure that references to the Treaty in the curriculum are adopted or modified in consultation with the Maori. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن الإشارات إلى المعاهدة في المنهاج يجري اعتمادها أو تعديلها بالتشاور مع الشعب الماوري. |
Maori were represented at the highest levels in Government, public life, business, and the wider community. | UN | وأوضح أن الشعب الماوري ممثل على أعلى المستويات في الحكومة والحياة العامة والأوساط التجارية والمجتمع الأوسع. |
Finally, she called on New Zealand to respect the inalienable right of the Maori people to their land. | UN | وفي ختام ردها، دعت نيوزيلندا إلى احترام حق الشعب الماوري غير القابل للتصرف في أرضه. |
Equal opportunity programmes must provide for good and safe working conditions, and must recognize the aims and aspirations of the Maori people and the employment requirements of women. | UN | ويجب على برامج المساواة في الفرص أن تؤمن ظروف عمل جيدة وآمنة وأن تعترف بأهداف وطموحات الشعب الماوري واحتياجات المرأة الى العمالة. |
The Maori unemployment rate rose from 15.3 per cent in March 1996 to 19.5 per cent in December 1998. | UN | وارتفع معدل بطالة الشعب الماوري من 15.3 في المائة في آذار/مارس 1996 إلى 19.5 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
By June 1999 the unemployment rate of Maori had declined to 18.2 per cent. | UN | وبحلول حزيران/يونيه 1999، انخفض معدل بطالة الشعب الماوري إلى 18.2 في المائة. |
(a) Greater Maori participation at all levels of the health sector; | UN | (أ) زيادة مشاركة الشعب الماوري في كل مستويات قطاع الصحة؛ |
Through the Strategy, Government aims both to assist Maori in their efforts to revitalize the Maori language, and to ensure that the various public sector agencies play their part in the process. | UN | وتستهدف الحكومة من خلال هذه الاستراتيجية مساعدة الشعب الماوري في جهوده الرامية إلى إحياء لغته، وضمان قيام مختلف القطاعات العامة بأداء دورها في هذه العملية. |
Debate on the place and role of Maori people in New Zealand society has increased considerably and successive Governments have continued to develop their policies on Maori affairs. | UN | وقد تعاظم الجدال بشأن مكانة الشعب الماوري ودوره في المجتمع النيوزيلندي، وما فتئت الحكومات المتوالية تطور سياساتها المتعلقة بالشؤون الماورية. |
1. The authors of the communication are Apirana Mahuika and 18 other individuals, belonging to the Maori people of New Zealand. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم أبيرانا ماهوئيكا و18 فرداً آخر ينتمون إلى الشعب الماوري في نيوزيلندا. |
Debate on the place and role of Maori people in New Zealand society has increased considerably and successive governments have continued to develop their policies on Maori affairs. | UN | وقد تعاظم الجدال بشأن مكانة الشعب الماوري ودوره في المجتمع النيوزيلندي، وما فتئت الحكومات المتوالية تطور سياساتها المتعلقة بالشؤون الماورية. |
It provided for the payment of NZ$ 150 million to Maori to enable them to buy 50 per cent of the biggest fishing company in New Zealand and the transfer of 20 per cent of new quota for species. | UN | وقد ترتب عليه دفع 150 مليون دولار نيوزيلندي إلى الشعب الماوري لتمكينه من شراء 50 في المائة من أكبر شركة لصيد الأسماك في نيوزيلندا، والحصول على 20 من الحصة الجديدة للأنواع. |
Fifty-five per cent of the sentenced female prison population identified themselves as Maori (para. 356). | UN | وذكرت 55 في المائة من السجينات اللائي صدرت بحقهن أحكام أنهن من الشعب الماوري (الفقرة 356). |
We are also encouraged to look more closely at our domestic policies to ensure that they are consistent with the Programme of Action, and to consider where further enhancement could be achieved, such as continuing to focus on education and information for young people and targeting initiatives to ensure that Maori, Pacific island people and other minority groups can enjoy improved health. | UN | وتشجعنا أيضا على النظر بصورة أدق إلى سياساتنا المحلية لضمان اتساقها مع برنامج العمل، والنظر فيما إذا كان يمكن تعزيزها على نحو أكبر مثل الاستمرار في التركيز على التعليم والمعلومات للشباب واستهداف اتخاذ مبادرات تضمن تمتع أبناء الشعب الماوري وجزر المحيط الهادئ واﻷقليات اﻷخرى بمزيد من الصحة. |
Further significant progress has been made in settling Maori claims under the Treaty of Waitangi referred to in the Introduction to the initial report under the Covenant. | UN | 24- أحرز تقدم إضافي ملحوظ في تسوية مطالب الشعب الماوري بموجب معاهدة وايتانغي المشار إليها في مقدمة التقرير الأوّلي المقدم بموجب العهد. |
Since 1998, there has been significant development of services provided by Maori for Maori, and efforts have been made to improve mainstream services to make them more effective for Maori users. | UN | 467- ومنذ عام 1998، تطورت الخدمات التي كان يقدمها الماوريون للماوريين تطوراً هاماً، وبذلت الجهود لتحسين الخدمات الدائمة وجعلها أكثر فعالية بالنسبة للمستفيدين منها من الشعب الماوري. |