"الشعب اليهودي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Jewish people
        
    • The Judean People
        
    • Jewish people's
        
    • Jewish people have
        
    • Jewish people were
        
    • Jewish people are
        
    • of world Jewry
        
    We need to understand how this incredible force unites around the issues that are important to the Jewish people. Open Subtitles نحن بحاجة إلى فهم كيف أن هذه القوة لا يصدق يوحد حول القضايا التي تهم الشعب اليهودي.
    It is important to remember that from the end of the nineteenth century, Zionism called for the return of the Jewish people to Palestine and the creation of a national State of their own. UN من الضروري التذكير بأنه منذ أواخر القرن التاسع عشر، طرحت الصهيونية عودة الشعب اليهودي إلى فلسطين وإقامة دولته الوطنية.
    the Jewish people have forged a successful State in their historic homeland. UN لقد أقام الشعب اليهودي دولة ناجحة في وطنه التاريخي.
    the Jewish people know well the joys of freedom and the pain of persecution. UN يعرف الشعب اليهودي جيدا متعة الحرية وآلام الاضطهاد.
    Today, we strive to advance the principles of freedom, tolerance, and understanding that have sustained the Jewish people for millenniums. UN ونسعى اليوم جاهدين للنهوض بمبادئ الحرية والتسامح والتفاهم التي عملت على استدامة الشعب اليهودي منذ آلاف السنين.
    Just as we are asked to recognize a nation-State of the Palestinian people, the Palestinians must be asked to recognize the nation-State of the Jewish people. UN فكما يُطلب إلينا الاعتراف بدولة الشعب الفلسطيني، يجب أن يُطلب إليهم الاعتراف بدولة الشعب اليهودي.
    We condemn equally strongly the terrorist attacks on the Jewish people by extremists based in the Gaza Strip. UN وبنفس القدر، ندين الهجمات الإرهابية على الشعب اليهودي من جانب متطرفين يتخذون مقرا لهم في قطاع غزة.
    the Jewish people have no quarrel with Islam. UN إن الشعب اليهودي ليس لديه مشكلة مع الإسلام.
    None of us can afford to forget this lesson, least of all the Jewish people. UN ولا يمكن ﻷي منا أن ينسى هذا الدرس، وخاصة الشعب اليهودي.
    It is characteristic of the Jewish people to live in hope. UN من مميزات الشعب اليهودي أنه يعيش على اﻷمل.
    So, too, the right of the Jewish people to their homeland was not new to the twentieth century. UN كذلك لم يكن حق الشعب اليهودي في وطنه جديدا بالنسبة للقرن العشرين.
    It was recognized by the League of Nations as a historic, pre-existing right which had been denied the Jewish people for centuries past. UN فقد اعترفت به عصبة اﻷمم باعتباره حقا تاريخيا عريقا أنكر على الشعب اليهودي منذ قرون مضت.
    Israel represents the culmination of almost 2,000 years of longing on the part of the Jewish people for the reestablishment of an independent State. UN وإسرائيل تمثل منتهى ما كان يتطلع الشعب اليهودي إلى تحقيقه منذ 2000 عام من إعادة تأسيس دولة مستقلة.
    Israel represents the culmination of almost 2,000 years of longing on the part of the Jewish people for the re—establishment of an independent State. UN وإسرائيل تمثل منتهى ما كان يتطلع إلى تحقيقه منذ ٠٠٠ ٢ عام الشعب اليهودي من إعادة تأسيس دولة مستقلة.
    We must remember — how can we forget - that the Jewish people did not have any other state but the State of Israel, the State of the Jews. UN ولا بد لنا من أن نتذكر - وهل يسعنا أن ننسى - أن الشعب اليهودي لم يكن له أي دولة أخرى سوى دولة اسرائيل دولة اليهود.
    For more than 3,000 years, Jerusalem has been the focal point of the Jewish people. UN وطوال أكثر من ٠٠٠ ٣ سنة، ما برحت القدس قبلة أنظار الشعب اليهودي.
    Jerusalem, which has never been the capital of any nation other than Israel, will always be the heart and soul of the Jewish people. UN فالقدس، التي لم تكــن قــط عاصمــة ﻷية دولة غير إسرائيل، ستظل دوما قلب وروح الشعب اليهودي.
    In this regard, it is worth recalling that the great catastrophe perpetrated against the Jewish people in the last century began with defamation. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن الكارثة العظمى التي ارتكبت ضد الشعب اليهودي في القرن الماضي قد بدأت بالتشهير.
    Listen the only people we hate more than Romans are The Judean People's Front. Open Subtitles الناس الذين تكرههم أكثر من الرومان هم جبهة الشعب اليهودي
    The tragedy of the Holocaust was a major impetus in the re-establishment of the Jewish people's home, in its ancient land. UN كانت مأساة المحرقة محفزا رئيسا على إعادة إنشاء بيت الشعب اليهودي في أرضه القديمة.
    I think the whole Jewish people were permanently scarred... Open Subtitles أعتقد ان الشعب اليهودي بالكامل جرح بشكل دائم
    Jewish people are so awesome. Open Subtitles الشعب اليهودي رائع جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus