The torch burns the metal and coatings, producing smoke and fumes. | UN | وتحرق الشعلة المعدن والطبقات الكاسية وينجم عن ذلك أدخنة وأبخرة. |
I just think you should carry the torch on this. | Open Subtitles | أنا مجرد التفكير يجب حمل الشعلة في هذا الشأن. |
All right, that's better. Now, let's light this torch. | Open Subtitles | حسناً هذا افضل الان دعونا نشعل هذه الشعلة |
I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year. | UN | ويسرّني القول إنني شخصياً تشرّفت بإضاءة ورفع الشعلة الأفريقية للسلام مرّتين هذه السنة. |
We must adopt our declaration today in order to keep burning the flame that we lit in 2001. | UN | ويجب أن نعتمد إعلاننا اليوم للإبقاء على الشعلة التي أوقدناها في عام 2001. |
Just tell me Captain Jang fired that flare gun. | Open Subtitles | قل لي ان الكابتن جانغ اطلق تلك الشعلة |
Yes, but the way Torchwood disappeared online, sir. | Open Subtitles | لكـن طريقـة إختفاء معلومات الشعلة بعد الإختـراق |
But I vaguely remember you showing up on my doorstep messed up the night of the bonfire with a substance-abuse problem. | Open Subtitles | لكنني نوعا ما اتذكرك عندما ظهرت امام منزلي ثمل للموت اثناء ليلة الشعلة مع مشكلة تعاطي مخدرات |
You have to know that bobby still carries a torch for you. | Open Subtitles | عليكـ ان تعرفي ان بوبي لا يزال يحمل الشعلة بالنسبة لكـ. |
It has used the powerful symbol of the Olympic torch relay to increase young people's awareness of the pandemic. | UN | واستخدمت رمز حمل الشعلة الأوليمبية القوي بالتتابع لزيادة وعي الشباب بالوباء. |
As for you, Mr. President, we know that the torch that has been passed to you is in good hands. | UN | أما بالنسبة إليكم، سيدي الرئيس، فنحن نعرف أن الشعلة التي تسلمتوها هي في أيد أمينة. |
Let us keep aflame, in all its brilliance and vigour, the torch that we lit in Rio five years ago. | UN | فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها. |
It is not for the Special Committee alone, however, to carry the torch. | UN | ولكن حمل الشعلة ليس من واجب اللجنة الخاصة وحدها. |
For the first time ever, the Olympic torch relay was escorted, as part of the ceremony, through the streets of Almaty, Kazakhstan. | UN | فلأول مرة على الإطلاق مرت الشعلة الأولمبية، كجزء من الاحتفالات، عبر شوارع ألماتي بكازاخستان. |
Samsun and Nokia are committed to the elimination of toxic flame retardants and PVC plastic from some of their products. | UN | وقد التزمت شركتا سامسون ونوكيا بإزالة معوقات الشعلة السمية وبلاستيك بوليفينيل الكلوريد من عدد من منتجاتهما. |
There is no doubt that the flame he lit and nurtured with singular courage and determination against all odds, yet which burned unabated for more than half a century, will continue until Palestinian statehood is achieved. | UN | وليس ثمة شك في أن الشعلة التي أوقدها وغذَّاها بشجاعة وعزيمة فريدتين رغم كل الظروف الصعبة، ولم يخفت وهجها زهاء نصف قرن من الزمان، ستبقى مضيئة إلى أن يتحقق مولد الدولة الفلسطينية. |
Electric lighting is safer by far than open flame kerosene lamps or candles. | UN | والإضاءة الكهربائية أكثر أمانا بكثير من الشموع ومصابيح الإضاءة ذات الشعلة غير المغطاة التي تعمل بالكيروسين. |
To reach these temperatures, flame temperatures of about 2000°C are necessary. | UN | وللوصول إلى درجات الحرارة هذه يتعين أن تكون درجة حرارة الشعلة نحو2000 درجة مئوية. |
This occurs in and around the flame in the burning zone of a cement kiln at a temperature greater than 1200ºC. | UN | ويحدث ذلك في الشعلة عند أو حول منطقة الحرق في قمينة الأسمنت عند درجة حرارة تزيد عن 700 1 درجة مئوية. |
You shoot the flare gun, and I'll blow his giant head off. | Open Subtitles | إذا أطلقت مسدس الشعلة سأفجر رأسهُ اللعين |
I had a hunch our suspect would be partying at the bonfire. | Open Subtitles | كان لدي حدس بأن المشتبه بنا سيكون محتفلا ًعند الشعلة |
A passage in the Lumen refers to | Open Subtitles | جزء من كتاب الشعلة يشير إليه بـ |
If a spark should re-ignite, who am I to blow out the flame. | Open Subtitles | إن الشرارة عادت للإشتعال، من أنا لأفجر الشعلة |
Keep it contained to the inside, this thing will cook all night before the flames are visible. | Open Subtitles | أبقه محتوى في الداخل قد يطبخ طوال الليل قبل أن تصبح الشعلة مرئية |