"الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous peoples in voluntary isolation
        
    • indigenous peoples living in voluntary isolation
        
    The world will be able to assess the way of life of Amazon peoples, in particular that of the most vulnerable among them: the indigenous peoples in voluntary isolation. UN سيكون بمقدور العالم تقييم نمط حياة شعوب الأمازون وبخاصة أكثرها هشاشة: الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact UN الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية أو التي جرى معها اتصال أولي
    2. indigenous peoples in voluntary isolation or initial contact UN الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية أو أجري معها اتصال أولي
    The Committee requested that the State party take steps to protect the indigenous peoples living in voluntary isolation and provide additional information on the issue during the consideration by the Committee of the State party's periodic reports. UN فطلبت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وأن تقدم معلومات إضافية بشأن هذه القضية خلال نظر اللجنة في التقارير الدورية للدولة الطرف.
    In this way we are protecting the indigenous peoples living in voluntary isolation in the area; we are not deforesting; we are preserving the area's mega-biodiversity, avoiding emissions and proposing to change our country's energy sources. UN وبهذه الطريقة نحمي الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية في المنطقة، ولا نزيل الغابات، ونحافظ على التنوع البيولوجي الهائل في المنطقة، ونحول دون الانبعاثات ونقترح تغيير مصادر بلدنا من الطاقة.
    In 2006, OHCHR organized an important workshop on indigenous peoples in voluntary isolation. UN وفي عام 2006، نظمت المفوضية حلقة عمل هامة بشأن الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    The conclusions of the study may inform the development of future strategies and programmes for the protection of the rights, cultures and territories of indigenous peoples in voluntary isolation. UN وقد تكون النتائج التي خلصت إليها الدراسة مفيدة في وضع استراتيجيات أو برامج مستقبلا لحماية حقوق وثقافات وأراضي الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    The Forum has expressed its concern at previous sessions about the situation of indigenous peoples in voluntary isolation and has called on the United Nations system to develop strategies and programmes for the protection of their rights and territories. UN وقد أعرب المنتدى عن قلقه بشأن حالة الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية في دوراته السابقة، ودعا منظومة الأمم المتحدة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لحماية حقوقها وأقاليمها.
    18. In paragraph 83 of the report on the fifth session, the Permanent Forum recommended that effective measures should be taken to protect the rights of indigenous peoples in voluntary isolation. UN 18 - أوصى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في الفقرة 83 من تقريره عن دورته الخامسة، باتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    48. At the same session, in the area of human rights, the Forum recommended the adoption of specific measures for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation (para. 83). UN 48 - وفي الدورة نفسها، فيما يتعلق بمجال حقوق الإنسان، أوصى المنتدى في الفقرة 83 من تقريره باعتماد تدابير محددة لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact UN الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية والتي تمر بمرحلة الاتصال الأولي()
    51. It is recommended that a special protection framework for indigenous peoples in voluntary isolation should be adopted and that Governments should establish special policies for ensuring the protection and rights of indigenous peoples with small populations and at risk of extinction. UN 51 - ويوصى باعتماد إطار خاص لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وأن تضع الحكومات سياسات خاصة لكفالة حماية وحقوق السكان الأصليين الذين تكون أعدادهم قليلة ومعرضين للانقراض.
    In May 2012, OHCHR issued guidelines for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation and in initial contact in the Amazon Basin and El Chaco. UN وفي أيار/مايو 2012، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وفي الأطوار الأولى للاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو.
    The Ministry of Justice and Human Rights has developed precautionary measures for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation in the Tagaeri and Taromenane communities, and provides quarterly health visits to those communities which are located in the Amazon region. UN ووضعت وزارة العدل وحقوق الإنسان تدابير تحوطية لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية في مجتمعي تاغايري وتارومينان المحليين، كما توفر الوزارة زيارات صحية فصلية إلى المجتمعات المحلية الواقعة في منطقة الأمازون.
    The legislation covers various areas, including sport, advanced education, public service, citizen's participation, intercultural education, economy, finance, fellowship programmes and mechanisms to protect indigenous peoples in voluntary isolation. UN وتغطي التشريعات مجالات مختلفة تشمل الرياضة والتعليم العالي والخدمة العامة ومشاركة المواطنين والتعليم المتعدد الثقافات والاقتصاد والمالية وبرامج الزمالات والآليات اللازم وضعها لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    As a result, a study on standards for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation (in the Amazon and Chaco regions) was carried out last year. As soon as it was completed, its results offered interesting challenges and opportunities for the protection of those peoples. UN ونتيجة لذلك، أجريت السنة الماضية دراسة عن معايير حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية (في الأمازون وتشاكو) تطرح نتائجها التي انتُهي منها للتو تحديات وفرصا مهمة في مجال حماية هذه الشعوب.
    (c) An initiative on standards for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation in the Amazon and Chaco regions (the study has just been completed); and UN (ج) ومبادرة وضع معايير حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية في منطقتي الأمازون وشاكو (دراسة تم الانتهاء منها للتو)؛
    Besides co-chairing the United Nations Indigenous Partnership initiative, OHCHR has implemented many initiatives in pursuance of recommendations made by the Permanent Forum, ranging from capacity-building to the protection of the rights of indigenous peoples living in voluntary isolation. UN وإلى جانب المشاركة في رئاسة مبادرة الأمم المتحدة للشراكة مع الشعوب الأصلية، نفذت المفوضية العديد من المبادرات وفقا للتوصيات التي قدمها المنتدى الدائم، بدءا من بناء القدرات إلى حماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    (l) Respect the wishes of indigenous peoples living in voluntary isolation to continue living in that way and adopt concrete measures to respect the language rights of those peoples when they are exposed to outside contact; UN (ل) أن تحترم رغبة الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية في مواصلة عيشها في عزلة طوعية واعتماد تدابير ملموسة لاحترام الحقوق اللغوية لهذه الشعوب عندما تكون معرضة للاتصال الخارجي؛
    22. In the light of responses provided by the Government of Peru to its previous letter dated 1 March 2013, the Committee further considered the situation of the indigenous peoples living in voluntary isolation in the Kugapakori-Nahua-Nanti Reserve in south-east Peru. UN 22- وفي ضوء الردود التي قدمتها حكومة بيرو على الرسالة التي سبق أن بعثت بها اللجنة بتاريخ 1 آذار/مارس 2013، نظرت اللجنة كذلك في حالة الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية داخل محمية كوغاباكوري - ناهوا - نانتي في جنوب شرق بيرو.
    31. On 1 March 2013, the Committee sent a letter to the Government of Peru expressing its concern at the impact of the expansion of activities undertaken by Camisea Gas Operators on the indigenous peoples living in voluntary isolation in the Kugapokari-Nahua-Nanti Reserve in south-east Peru. UN 31- وفي 1 آذار/مارس 2013، أرسلت اللجنة إلى حكومة بيرو رسالة تعرب فيها عن الانشغال إزاء تأثير توسع أنشطة إنتاج الغاز في حقل كاميسيا على الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية في محمية كوغابوكاري - ناهُوا - نانتي في جنوب شرق بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus